FluentFiction - Afrikaans

When Whiskers Ruined the Perfect Barbecue (and Saved the Day)

FluentFiction - Afrikaans

15m 06sNovember 12, 2025
Checking access...

Loading audio...

When Whiskers Ruined the Perfect Barbecue (and Saved the Day)

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Dit was 'n pragtige lente-middag.

    It was a beautiful spring afternoon.

  • Die son het warm op die groot familiehuis se agterplaas geskyn.

    The sun shone warmly on the backyard of the big family house.

  • Die blomme het vrolik oral geblom.

    The flowers were blooming cheerfully everywhere.

  • Janine was besig om alles gereed te kry vir die familie-braai.

    Janine was busy getting everything ready for the family barbecue.

  • Sy wou hê alles moes perfek wees.

    She wanted everything to be perfect.

  • Kobus, haar man, het by die braaier gestaan met sy tange in die hand.

    Kobus, her husband, stood by the grill with his tongs in hand.

  • Hy het altyd geglo dat hy die beste "braai meester" was, alhoewel hy soms die vleis verbrand het.

    He always believed he was the best "braai master," although he sometimes burned the meat.

  • Pieter, Janine se broer, het op 'n dekstoel gelê met 'n bord kos op sy skoot.

    Pieter, Janine's brother, was lying on a deck chair with a plate of food on his lap.

  • Hy het elke oomblik geniet.

    He enjoyed every moment.

  • "Janine, hierdie kos is fantasties!

    "Janine, this food is fantastic!"

  • " het hy uitgeroep terwyl hy 'n stuk hoender geëet het.

    he exclaimed while eating a piece of chicken.

  • Maar Janine het net so effens geglimlag en gefrons.

    But Janine only smiled slightly and frowned.

  • Sy het geweet hoe verwoestend Whiskers kan wees, haar nuuskierige en aktiewe kat.

    She knew how mischievous Whiskers, her curious and active cat, could be.

  • Whiskers het altyd 'n manier gehad om in die moeilikheid te kom.

    Whiskers always had a way of getting into trouble.

  • En net soos Janine verwag het, het Whiskers om die tafel begin drentel, geduldig wag vir die regte oomblik om toe te slaan.

    And just as Janine expected, Whiskers began prowling around the table, patiently waiting for the right moment to strike.

  • "Pieter, hou asseblief 'n ogie op Whiskers," het Janine gevra, half desperaat.

    "Pieter, please keep an eye on Whiskers," Janine asked, half-desperate.

  • Maar Pieter was tevrede met sy kos en het net gelag.

    But Pieter was content with his food and just laughed.

  • "Ag, hy's reg.

    "Oh, he's fine.

  • Hy’s net 'n klein kat.

    He's just a little cat."

  • "Skielik, net toe Kobus die boerewors perfek bruin gekry het, het Whiskers op die tafel gespring.

    Suddenly, just as Kobus got the sausage perfectly browned, Whiskers jumped on the table.

  • Die tafeldoek het onder haar pote gegly, en skottels en bestek het oor die gras gevlieg.

    The tablecloth slid under her paws, and dishes and cutlery flew across the grass.

  • Almal om die tafel het verstom gestaan toe slaai en brood oralheen gestrooi het.

    Everyone around the table stood stunned as salad and bread were scattered everywhere.

  • 'n Paar sekondes van stilte was gevolg deur uitbarstings van lag.

    A few seconds of silence were followed by bursts of laughter.

  • Kobus het sy arms in die lug gegooi en geskree, "Kyk wat het nou gebeur!

    Kobus threw his arms in the air and shouted, "Look what happened now!"

  • " Pieter het probeer om Whiskers te vang, wat met haar stert regop deur die tuin begin hardloop het.

    Pieter tried to catch Whiskers, who began to run through the garden with her tail upright.

  • Janine het eers haar hande voor haar gesig geslaan, maar toe begin lag sy ook, al hoe harder.

    Janine initially slapped her hands in front of her face, but then she started laughing too, harder and harder.

  • Sy het besef hoe belaglik stresvol sy oor klein dinge was.

    She realized how ridiculously stressful she was about small things.

  • "Wel, dis 'n einege braai!

    "Well, this is a unique barbecue!"

  • " het sy uitgeroep, haar arms wyd oop.

    she exclaimed, her arms wide open.

  • "Kom ons maak net die beste daarvan!

    "Let's just make the best of it!"

  • "Met die hele familie wat eenstemmig gegiggel het, is daar vinnig opgeruim en die oorskot van die kos geniet.

    With the whole family giggling in agreement, they quickly cleaned up and enjoyed the leftovers.

  • Die dag het met gesels en spontane speletjies en baie meer lag voortgegaan.

    The day continued with chatting, spontaneous games, and much more laughter.

  • Janine het soos nog nooit vantevore besef dat die beste herinneringe die onvolmaakte, onverwagse oomblikke is.

    Janine realized like never before that the best memories are the imperfect, unexpected moments.

  • En so het die son stadig agter die bome gesak, en die eggo's van gelag en stories het die aandlug gevul.

    And so the sun slowly set behind the trees, and the echoes of laughter and stories filled the evening air.

  • Whiskers het uiteindelik rustig op Janine se voete neergelê, onbewus van die chaos wat sy geskep het.

    Whiskers finally lay peacefully at Janine's feet, unaware of the chaos she had created.

  • Janine het met 'n glimlag na haar geliefde familie gekyk, dankbaar vir elke oomblik van die dag.

    Janine looked at her beloved family with a smile, grateful for every moment of the day.