FluentFiction - Arabic

Facing Fear at Petra: A Tale of Courage and Unity

FluentFiction - Arabic

14m 05sDecember 4, 2024

Facing Fear at Petra: A Tale of Courage and Unity

1x
0:000:00
View Mode:
  • وقفت ليلى تتأمل السماء الداكنة فوق آثار البتراء الشهيرة.

    ليلى stood contemplating the dark sky above the famous ruins of Petra.

  • كانت الرياح تعصف بقوة، وتحاول الأمطار إخفاء الألوان الحمراء الزاهية للجدران الصخرية.

    The wind was blowing fiercely, and the rain was attempting to obscure the bright red colors of the rock walls.

  • شعرت ليلى بقلبها ينبض بشدة وهي تلتفت لتبحث عن أختها وصديقها.

    ليلى's heart was pounding as she turned to search for her sister and her friend.

  • كان عليهم أن يجدوا آمينة قبل حلول الظلام.

    They needed to find آمينة before darkness fell.

  • انتشر الغبار والرمال في الهواء، فاختفت رؤيتهم تقريبًا.

    Dust and sand filled the air, almost obscuring their vision.

  • نادي فارس، "ليلى! أين أنت؟" لكن صوته ضاع في ضجيج العاصفة.

    فارس called out, "ليلى! Where are you?" But his voice was lost in the noise of the storm.

  • كانت ليلى تخاف الظلام، لكنها لم تجرؤ على التوقف الآن.

    ليلى was afraid of the dark, but she didn't dare to stop now.

  • عليها أن تجد آمينة.

    She had to find آمينة.

  • بدأت تتذكر المكان الذي مروا به سابقًا، حجر ضخم يحمل نقشًا قديمًا.

    She began to recall the place they had passed earlier, a massive stone bearing an ancient inscription.

  • مع كل خطوة تخطوها، تسترجع ليلى صوت آمينة وهي تضحك.

    With every step she took, ليلى remembered آمينة's laughter.

  • تخيلتها وهي تتخطى الصخور بحذر وبلا خوف.

    She imagined her gingerly and fearlessly navigating the rocks.

  • همست ليلى لنفسها، "لعلها اتجهت إلى المَعْلَم الذي كنا نعرفه."

    ليلى whispered to herself, "Perhaps she headed towards the landmark we knew."

  • سارت ليلى بين الأزقة الضيقة والتلال الرملية المنحدرة.

    ليلى walked through the narrow alleys and sloping sand hills.

  • فجأة، توقفت ونظرت إلى الأرض، ورأت خريطة محفورة على صخرة كبيرة.

    Suddenly, she stopped and looked down at the ground, seeing a map engraved on a large rock.

  • كانت مغطاة بالتراب، لكنها استطاعت تمييز مسار مألوف يؤدي إلى المَعْلَم.

    It was covered with dirt, but she could distinguish a familiar path leading to the landmark.

  • قلبها اخضرّ بالأمل.

    Her heart filled with hope.

  • بصوت مرتجف لكنها مليئة بالعزيمة، نادت ليلى بصوت مرتفع، "آمينة! أين أنت؟"

    With a trembling voice but filled with determination, ليلى called out loudly, "آمينة! Where are you?"

  • فجأة، سمعت صوت صديقتها يأتي من جهة الشرق.

    Suddenly, she heard her friend's voice coming from the east.

  • تتبعت الصوت ووجدت آمينة جالسة في مخبأ صغير، تحتمي من العاصفة.

    She followed the sound and found آمينة sitting in a small shelter, taking cover from the storm.

  • التقيا بابتسامات واسعة ودموع مختلطة بالمطر.

    They met with wide smiles and tears mixed with rain.

  • كانت آمينة ترتجف قليلاً لكنها آمنة.

    آمينة was shivering slightly but was safe.

  • معا، بدأتا تناديان بصوت عالٍ لفارس، الذي ما لبث حتى ظهر، متعبًا لكنه مرتاح لرؤيتهما بسلام.

    Together, they began calling out loudly for فارس, who soon appeared, tired but relieved to see them safe.

  • معًا، سلكوا الطريق عائدين إلى نقطة البداية، بينما بدأت العاصفة تهدأ ببطء.

    Together, they took the path back to the starting point as the storm began to slowly subside.

  • أدركت ليلى أنها غلبت خوفها من الظلام.

    ليلى realized she had overcome her fear of the dark.

  • كان هذا يومًا لن تنساه، يوم أثبتت فيه أن بإمكانها مواجهة الشدائد بثقة وجرأة.

    This was a day she would never forget, a day she proved she could face adversity with confidence and courage.