FluentFiction - Arabic

Frozen Hearts, Connected Minds: A Love Across Time Zones

FluentFiction - Arabic

17m 00sDecember 9, 2024

Frozen Hearts, Connected Minds: A Love Across Time Zones

1x
0:000:00
View Mode:
  • في قلب فصل الشتاء البارد، كانت ليلى تجد الملاذ في مكتبة الجامعة.

    In the heart of the cold winter season, Laila found solace in the university library.

  • كانت جدران المكتبة مليئة بالكتب من كل نوع، وكان هناك جو هادئ تملؤه الهمسات الخافتة للطلاب المتوترين، كلٌ منهم منشغل بدراسته، بمن فيهم ليلى، التي كانت منشغلة في محاولة التوازن بين دراستها وعلاقتها بالمكالمات البعيدة مع أمير.

    The library walls were filled with books of every kind, and there was a peaceful atmosphere filled with the soft whispers of anxious students, each busy with their studies, including Laila, who was trying to balance her studies and her long-distance relationship with Amir.

  • كانت ليلى جالسة بالقرب من النافذة، تحدق في الثلوج المتساقطة ببطء، وتفكر في الوقت الذي قضته مع أمير قبل سفره.

    Laila was sitting near the window, staring at the slowly falling snow, thinking about the time she had spent with Amir before his travel.

  • كانت تشعر بالخوف من أن تفرق المسافات بين قلوبهم، ولكن قرارها كان واضحًا: يجب أن تبني جسرًا بين علمها وحبها بمساعدة التكنولوجيا.

    She was fearful that the distances would separate their hearts, but her decision was clear: a bridge must be built between her knowledge and her love with the help of technology.

  • قالت لزهراء، صديقتها المقربة وشريكتها في الدراسة: "لدينا امتحانات الأسبوع المقبل.

    She said to Zahra, her close friend and study partner, "We have exams next week.

  • وأنا بحاجة إلى دراسة جيدة.

    I need to study well.

  • لكني أيضًا لا أريد أن أبتعد عن أمير أكثر.

    But I also don't want to drift further apart from Amir."

  • "زهراء، بابتسامة دافئة ضاحكة، قالت: "نظموا مكالمة فيديو للدراسة معًا!

    Zahra, with a warm, laughing smile, said: "Plan a video call study session together!

  • هكذا تكونين مع أمير وتحصلين على الدعم الدراسي أيضًا.

    That way, you can be with Amir and get study support too."

  • "اقترحت ليلى الفكرة على أمير، الذي كان على الجانب الآخر من الكوكب، في بلد أوروبي يلتحف بالثلوج مثل بلاده.

    Laila suggested the idea to Amir, who was on the other side of the globe, in a European country covered in snow like his homeland.

  • كل ليلة، كانا يجلسان أمام الشاشات، يفتحان دفاترهما، وتنطلق محادثاتهما في الهواء، يعبران الفيافي البعيدة بالحب والكلمات.

    Every night, they would sit in front of their screens, open their notebooks, and their conversations would flow across the vast distances, bridged by love and words.

  • لكن ذات ليلة، كانت هناك دراسة مكثفة مع زهراء في المكتبة.

    But one night, there was an intensive study session with Zahra in the library.

  • امتدت الجلسة لأكثر مما توقعته ليلى، مما جعلها تفوت موعد مكالمتها مع أمير.

    The session lasted longer than Laila had expected, causing her to miss her call with Amir.

  • كانت تتصل به وسط صفوف الكتب، لكن الوقت كان متأخرًا.

    She tried calling him amidst the rows of books, but it was too late.

  • وفي اليوم التالي، دار بينهما حديث حاد على الشاشة، حيث عبّر أمير عن انزعاجه من انقطاع الاتصال بشكل غير متوقع، وشعرت ليلى بالارتباك والخجل.

    The next day, they had a heated conversation on the screen, where Amir expressed his frustration over the unexpected break in communication, and Laila felt confused and embarrassed.

  • لكنّ الحب الصادق لا يعرف الاستسلام.

    However, true love does not know surrender.

  • جلسا بهدوء وتحدثا بصدق عن مشاعرهما ومخاوفهما.

    They sat quietly and talked honestly about their feelings and fears.

  • قالت ليلى: "أمير، أحتاج إلى دعمك لكني أيضًا بحاجة إلى النجاح هنا.

    Laila said, "Amir, I need your support, but I also need to succeed here."

  • " وافق أمير وقال: "سنضع خطة أفضل.

    Amir agreed and said, "We'll make a better plan.

  • لنجعل كل لحظة منهنّا لها قيمة.

    Let's make every moment between us count."

  • "بامتزاج الدفء والتفاهم، اتفقا على وضع جدول جديد للمكالمات، يجمع بين الدراسة والوقت الخاص.

    With a blend of warmth and understanding, they agreed on setting a new schedule for calls, combining study and personal time.

  • أدركت ليلى أن التواصل الصادق هو المفتاح، وأن الجهد المشترك هو ما يبني الجسور بين المحبين مهما بعدت المسافات.

    Laila realized that honest communication is key, and that shared effort is what builds bridges between lovers, no matter how far apart they are.

  • في تلك اللحظات، اكتشفت ليلى أن العلاقات تحتاج إلى الصبر والمرونة، وأن أفضل الحلول تأتي من القلب المفتوح والتفاهم.

    In those moments, Laila discovered that relationships require patience and flexibility, and the best solutions come from an open heart and understanding.

  • انتهى الفصل الجامعي، ولكن قلب ليلى كان ممتلئًا بالأمل والتصميم، ومعها حكاية شتوية دافئة عن الحب والصداقة والإصرار، تنير لياليها القادمة.

    The university term ended, but Laila's heart was filled with hope and determination, along with a warm winter tale about love, friendship, and persistence, lighting up her upcoming nights.