FluentFiction - Bulgarian

Trapped at Rila: The Selfie That Almost Sealed a Friendship

FluentFiction - Bulgarian

14m 47sJune 6, 2024

Trapped at Rila: The Selfie That Almost Sealed a Friendship

1x
0:000:00
View Mode:
  • В прохладен есенен ден, Иван, Мария и Георги решиха да посетят Рилския манастир.

    On a cool autumn day, Ivan, Maria, and Georgi decided to visit the Rila Monastery.

  • Манастирът се скриваше в планината, със своите древни стени и спокойна атмосфера.

    The monastery was hidden in the mountains, with its ancient walls and peaceful atmosphere.

  • Тримата приятели бяха изпълнени с вълнение.

    The three friends were filled with excitement.

  • След като разгледаха църквата и музея, Иван забеляза стълба, водеща към старите килии.

    After exploring the church and the museum, Ivan noticed a staircase leading to the old cells.

  • „Трябва да направя селфи,“ каза той.

    "I have to take a selfie," he said.

  • Мария и Георги се засмяха и продължиха напред, докато Иван се качи по стълбата.

    Maria and Georgi laughed and continued ahead while Ivan climbed the stairs.

  • Старата килия изглеждаше мистериозна и интересна.

    The old cell looked mysterious and intriguing.

  • Иван извади телефона си и застана близо до вратата.

    Ivan took out his phone and stood near the door.

  • Той направи няколко снимки, но неволно затвори вратата.

    He took a few photos but inadvertently closed the door.

  • Сблъсъкът отвори очите му широко.

    The clash widened his eyes.

  • Отвън, вратата изглеждаше като заключена.

    From outside, the door seemed locked.

  • „Ами сега?“ прошепна Иван, опитвайки се да отвори.

    "What now?" Ivan whispered, trying to open it.

  • Но ключалката не се предаде.

    But the lock didn’t budge.

  • В паника, той повика приятелите си.

    Panicking, he called out to his friends.

  • За щастие, Мария и Георги се върнаха набързо.

    Luckily, Maria and Georgi returned quickly.

  • „Иван е заключен вътре!“ извика Мария.

    "Ivan is locked inside!" Maria shouted.

  • Те тръгнаха надолу да търсят помощ.

    They headed down to seek help.

  • На пътя, срещнаха монах.

    On the way, they encountered a monk.

  • Монахът изглеждаше строг и кратък.

    The monk appeared stern and brief.

  • „Извинете, брате, но нашият приятел е заключен в една от килиите,“ каза Георги.

    "Excuse me, brother, but our friend is locked in one of the cells," Georgi said.

  • Монахът погледна неуверено.

    The monk looked doubtful.

  • „Тези килии са заключени от векове,“ отговаряше монахът.

    "Those cells have been locked for centuries," the monk replied.

  • „Никой не може да влезе там.“

    "No one can get in there."

  • „Той се опита да направи селфи!“ добави Мария с усмивка, надявайки се на съдействие.

    "He was trying to take a selfie!" Maria added with a smile, hoping for cooperation.

  • Монахът ги погледна сърдито.

    The monk looked at them sternly.

  • „Селфи? В килиите?“ каза монахът, изтривайки челото си.

    "A selfie? In the cells?" the monk said, wiping his forehead.

  • „Но трябва да помогна.“

    "But I must help."

  • Монахът взе стар ключ и тримата тръгнаха към килията.

    The monk took an old key, and the three of them headed to the cell.

  • Когато стигнаха, монахът завъртя ключа в ключалката.

    When they arrived, the monk turned the key in the lock.

  • След един щрак, вратата се отвори.

    With a click, the door opened.

  • „Иван!“ извикаха Георги и Мария едновременно.

    "Ivan!" Georgi and Maria exclaimed simultaneously.

  • Иван излезе с усмивка и благодарност.

    Ivan came out with a smile and gratitude.

  • „Благодаря ви, брате,“ каза Иван на монаха.

    "Thank you, brother," Ivan said to the monk.

  • „Моля ви никога повече да не правите това,“ отговори монахът с усмивка.

    "Please never do this again," the monk replied with a smile.

  • И тримата приятели решиха да се поучат от грешката си и обещаха да бъдат по-внимателни занапред.

    The three friends decided to learn from their mistake and promised to be more careful in the future.

  • Нощта настъпваше спокойна и тиха, докато те напускаха манастира с нови спомени и приключения.

    Night fell calm and quiet as they left the monastery with new memories and adventures.