FluentFiction - Bulgarian

Radomir's Gamble: A Journey Through Chaos to Hope

FluentFiction - Bulgarian

15m 31sAugust 3, 2024

Radomir's Gamble: A Journey Through Chaos to Hope

1x
0:000:00
View Mode:
  • Слънцето грееше ярко над хаотичния пазар.

    The sun shone brightly over the chaotic market.

  • Мястото изглеждаше като сцена от кошмар – пръснати сергии, фургони и парчета метал и дърво.

    The place looked like a scene from a nightmare – scattered stalls, vans, and pieces of metal and wood.

  • Радомир се движеше внимателно между хората.

    Radomir moved carefully between the people.

  • Около него имаше крещящи търговци и подозрителни погледи.

    Around him were shouting merchants and suspicious glances.

  • Летният въздух беше горещ и тежък, дишането трудно.

    The summer air was hot and heavy, making it difficult to breathe.

  • Радомир търсеше вода и храна.

    Radomir was looking for water and food.

  • Знаеше, че ще му трябват много за дългото пътуване.

    He knew he would need plenty for the long journey.

  • Беше чул слухове за безопасно място.

    He had heard rumors of a safe place.

  • Място, където животът е по-добър.

    A place where life was better.

  • Но за да стигне там, трябваше да се подготви добре.

    But to get there, he had to prepare well.

  • Имаше някои дребни предмети за бартер, но нищо кой знае какво.

    He had some small items for barter, but nothing significant.

  • Първата сергия бе натрупана с консерви.

    The first stall was piled with canned goods.

  • - Колко?

    "How much?"

  • - попита Радомир.

    Radomir asked.

  • Търговецът, висок мъж с мръсна брада, го изгледа внимателно.

    The merchant, a tall man with a dirty beard, looked at him carefully.

  • - Какво предлагаш?

    "What are you offering?"

  • - отвърна.

    he replied.

  • Радомир извади стар медальон.

    Radomir took out an old medallion.

  • Беше на баба му.

    It had belonged to his grandmother.

  • Търговецът погледна медальона и се подсмихна.

    The merchant glanced at the medallion and smirked.

  • - Това не стига - каза строго.

    "It's not enough," he said sternly.

  • Радомир се почувства несправедливо.

    Radomir felt it was unfair.

  • Медальонът беше ценен, но нямаше избор.

    The medallion was valuable, but he had no choice.

  • Търговията продължи и Радомир успя да вземе малко храна и вода, но пакетите не бяха много.

    The trade continued, and Radomir managed to get some food and water, but the packages were not much.

  • Докато вървеше по пазара, Радомир забеляза странник.

    As he walked through the market, Radomir noticed a stranger.

  • Той държеше карта.

    He was holding a map.

  • Картата изглеждаше стара и износена.

    The map looked old and worn.

  • - Интересува ли те?

    "Interested?"

  • - попита странникът с нисък глас.

    the stranger asked in a low voice.

  • Радомир се спря.

    Radomir stopped.

  • - На къде води картата?

    "Where does the map lead?"

  • - заинтересиран попита.

    he asked, intrigued.

  • - Място с много провизии и безопасност - отвърна странникът.

    "A place with plenty of supplies and safety," the stranger replied.

  • Радомир разбираше, че е риск.

    Radomir understood it was a risk.

  • Картата можеше да е фалшива или водеща към капан.

    The map could be fake or lead to a trap.

  • Странникът обаче поиска всичките му провизии за нея.

    However, the stranger wanted all his provisions for it.

  • Радомир стоеше със стиснати юмруци.

    Radomir stood with clenched fists.

  • Как да постъпи?

    What should he do?

  • След миг колебание, реши.

    After a moment of hesitation, he decided.

  • Даде всичко за картата.

    He gave everything for the map.

  • Странникът му се усмихна широко и му я подаде.

    The stranger smiled widely and handed it to him.

  • - Ще ти е нужна кураж – прошепна той.

    "You'll need courage," he whispered.

  • С картата в ръка, Радомир се почувства нов.

    With the map in hand, Radomir felt renewed.

  • Надеждата за по-добро място го изпълваше с решителност.

    The hope for a better place filled him with determination.

  • Тръгна да напусне пазара, с поглед вперен напред.

    He started to leave the market, his gaze fixed ahead.

  • Може би това беше риск, но Радомир бе готов да направи всичко, за да намери нов дом.

    Maybe it was a risk, but Radomir was ready to do anything to find a new home.

  • Някъде там, отвъд руините и опасностите, го чакаше бъдеще.

    Somewhere out there, beyond the ruins and dangers, a future awaited him.