FluentFiction - Bulgarian

Blooming Confidence: A Love Story in a Flower Farm

FluentFiction - Bulgarian

15m 14sAugust 24, 2024

Blooming Confidence: A Love Story in a Flower Farm

1x
0:000:00
View Mode:
  • Тишината на цветната ферма беше като песен за Борис.

    The silence of the flower farm was like a song to Boris.

  • Слънцето грееше ярко, а въздухът беше наситен с аромати.

    The sun shone brightly, and the air was filled with fragrances.

  • Около него хората засаждаха и говореха весело.

    Around him, people were planting and talking cheerfully.

  • Зеленината и цветовете под светлината на лятното слънце оживяваха и сякаш всички растения бяха усмихнати.

    The greenery and colors came alive under the light of the summer sun, and it seemed as if all the plants were smiling.

  • Борис обичаше този мир и хармония.

    Boris loved this peace and harmony.

  • Със сигурност това място беше неговото убежище.

    Surely, this place was his refuge.

  • Но имаше още нещо, което го караше да идва с нетърпение на тези събития – Елица.

    But there was something else that made him eagerly come to these events—Elitsa.

  • Тя беше като цвете, което се открояваше сред множеството.

    She was like a flower that stood out among the crowd.

  • Усмивката ѝ правеше деня му по-светъл, а смехът ѝ беше като мелодия, която не можеше да излезе от ума му.

    Her smile made his day brighter, and her laughter was like a melody that he couldn't get out of his mind.

  • Но имаше проблем.

    But there was a problem.

  • Борис беше срамежлив.

    Boris was shy.

  • Душата му беше като градина, пълна с нежност, но думите му сякаш бяха заклещени.

    His soul was like a garden full of tenderness, but his words seemed to be stuck.

  • Днес обаче беше специален ден.

    However, today was a special day.

  • Борис бе решил да създаде красив цветен аранжимент за Елица.

    Boris had decided to create a beautiful floral arrangement for Elitsa.

  • Надяваше се, че букетът ще изрази чувствата му.

    He hoped the bouquet would express his feelings.

  • Той избра най-красивите цветя – рози, лалета и маргаритки.

    He chose the most beautiful flowers—roses, tulips, and daisies.

  • Внимателно ги съчета, подреждайки всяко цвете с любов и грижа.

    He carefully arranged them, placing each flower with love and care.

  • Докато работеше, сърцето му биеше учестено.

    As he worked, his heart beat faster.

  • На края, когато букетът беше готов, той взе дълбоко дъх.

    When the bouquet was ready, he took a deep breath.

  • Днес ще бъде смел, каза си.

    Today, he would be brave, he told himself.

  • Събрал всичкия си кураж, Борис отиде при Елица.

    Gathering all his courage, Boris went to Elitsa.

  • Тя усети неговото приближаване и се усмихна нежно.

    She sensed his approach and smiled gently.

  • Борис подаде цветния букет към нея.

    Boris handed her the colorful bouquet.

  • „Елица,“ започна той, „тези цветя са за теб.

    "Elitsa," he began, "these flowers are for you.

  • Те са красиви, но не могат да се сравнят с твоята светлина.

    They are beautiful, but they can't compare to your light.

  • Отдавна исках да ти кажа, че те харесвам.

    I've wanted to tell you for a long time that I like you."

  • “Елица гледаше цветята, очите ѝ блестяха от радост.

    Elitsa looked at the flowers, her eyes sparkling with joy.

  • „Борис, благодаря ти,“ каза тя нежно.

    "Boris, thank you," she said softly.

  • „Ти си толкова внимателен.

    "You are so thoughtful.

  • Истината е, че и аз те харесвам.

    The truth is, I like you too."

  • “Борис се усмихна за първи път с облекчение.

    Boris smiled with relief for the first time.

  • Всички страхове се стопиха като мъгла под лятното слънце.

    All his fears melted away like mist under the summer sun.

  • Тази смелост му даде нова увереност.

    This courage gave him new confidence.

  • Времето сякаш спря и настана момента на промяната.

    Time seemed to stop, marking the moment of change.

  • Сега знаеше, че може да бъде открит и искрен в чувствата си.

    Now he knew he could be open and sincere about his feelings.

  • Двамата стояха заедно сред цветята, а фермерът, радостен от новото си приятелство, се потопи в новия ден.

    The two stood together among the flowers, and the farmer, happy with his new friendship, immersed himself in the new day.

  • Борис вече нямаше да се крие зад цветята, защото любовта беше разцъфнала в сърцето му.

    Boris would no longer hide behind the flowers because love had blossomed in his heart.