FluentFiction - Bulgarian

Hidden Treasures: A Snow-Covered Adventure Awaits

FluentFiction - Bulgarian

16m 10sDecember 4, 2024

Hidden Treasures: A Snow-Covered Adventure Awaits

1x
0:000:00
View Mode:
  • Зимата беше в разгара си, когато учениците от гимназията се отправиха на вълнуваща екскурзия до древните руини.

    Winter was in full swing when the students from the high school set off on an exciting excursion to the ancient ruins.

  • Снегът покриваше всичко наоколо като бял килим, а студеният вятър танцуваше между каменните реликви, които криеха тайните на миналото.

    Snow covered everything around like a white carpet, and the cold wind danced among the stone relics that hid the secrets of the past.

  • Борислав вървеше в края на колоната, загледан в величието на старинните колони и разплутите стъпала.

    Борислав was walking at the end of the column, gazing at the grandeur of the ancient columns and the crumbling steps.

  • Историята винаги го е привличала, а тук усещаше, че всяка крачка може да го отведе до ново откритие.

    History had always attracted him, and here he felt that each step could lead to a new discovery.

  • Въпреки това, учителят бе строго заповядал на всички да не изостават от групата.

    Nevertheless, the teacher had strictly instructed everyone not to fall behind the group.

  • Яна, с малка карта в ръка, крачеше пред него, обсъждайки с останалите възможностите за обяд в края на екскурзията.

    Яна, with a small map in hand, walked ahead of him, discussing with the others the possibilities for lunch at the end of the excursion.

  • Тя искаше всичко да мине по план и се притесняваше да не се изгуби някой.

    She wanted everything to go according to plan and worried that someone might get lost.

  • Николай, младежът с неизменната усмивка и склонност към шеги, ходеше около нея, всякога готов с шеговит коментар.

    Николай, the young man with the perpetual smile and a tendency towards jokes, walked around her, always ready with a witty remark.

  • Изведнъж, Борислав забеляза нещо странно.

    Suddenly, Борислав noticed something strange.

  • Между две полуразрушени стени се откриваше малък, почти невидим проход.

    Between two half-ruined walls was a small, almost invisible passage.

  • Любопитството му се разпали.

    His curiosity was ignited.

  • Това бе неговият шанс да открие нещо уникално.

    This was his chance to discover something unique.

  • Без да мисли много, той отстъпи крачка назад и, когато никой не гледаше, потъна в тайнствения проход.

    Without thinking much, he stepped back and, when no one was looking, disappeared into the mysterious passage.

  • Яна и Николай веднага осъзнаха отсъствието му.

    Яна and Николай immediately realized his absence.

  • Без много размисъл, те се отправиха по неговите следи, като оставиха групата за малко.

    Without much thought, they set off on his trail, leaving the group for a moment.

  • Проходът водеше до малка зала със стари йероглифи по стените.

    The passage led to a small room with ancient hieroglyphs on the walls.

  • В средата стоеше ваничка, покрита с прах.

    In the center stood a basin covered with dust.

  • Борислав, вълнуван, изтри част от праха и откри малка бронзова статуетка - артефакт, който изглеждаше като загубено съкровище.

    Борислав, excited, wiped away some of the dust and discovered a small bronze statuette—an artifact that looked like a lost treasure.

  • В този момент Яна и Николай стигнаха до него, задъхани и може би леко изплашени.

    At that moment, Яна and Николай reached him, out of breath and perhaps slightly scared.

  • „Невероятно!

    "Incredible!"

  • “, извика Яна.

    exclaimed Яна.

  • Николай се усмихна, но този път без следа от подигравателност.

    Николай smiled, but this time without a trace of mockery.

  • Той видя в очите на Борислав истинска радост и гордост.

    He saw true joy and pride in Борислав's eyes.

  • „Трябва да го върнем“, каза Николай.

    "We have to return it," said Николай.

  • "Но тайно.

    "But secretly.

  • Учителят не трябва да знае.

    The teacher must not know."

  • "Тримата затвориха прохода и се върнаха към групата, като обаче се заклеха да пазят приключението си в тайна.

    The three of them closed the passage and returned to the group, though they swore to keep their adventure a secret.

  • Те знаеха, че ще бъдат порицани затова, че изостават, но все пак успяха да се смесят със съучениците си точно навреме.

    They knew they would be reprimanded for falling behind, but they managed to blend in with their classmates just in time.

  • Когато автобусът отпътува обратно към града, Борислав усети нещо ново.

    When the bus departed back to the city, Борислав felt something new.

  • Той не се нуждаеше от големи подвизи, за да бъде ценен.

    He didn’t need grand exploits to be valued.

  • Яна научи, че може да разчита на приятелите си, а Николай - че не само шегите носят радост и признание.

    Яна learned that she could rely on her friends, and Николай learned that not only jokes bring joy and recognition.

  • Понякога това правят и истинските открития.

    Sometimes true discoveries do.

  • Тримата се усмихнаха един на друг, като споделиха своята малка тайна.

    The three of them smiled at each other, sharing their little secret.

  • Така завърши тяхното приключение, което остави отпечатък в сърцата им и събра нови приятелства във времето на зимните празници.

    Thus ended their adventure, leaving a mark in their hearts and forging new friendships during the winter holidays.