FluentFiction - Bulgarian

A Scientist's Christmas Quest Under Sofia's Cathedral Dome

FluentFiction - Bulgarian

13m 39sDecember 18, 2024

A Scientist's Christmas Quest Under Sofia's Cathedral Dome

1x
0:000:00
View Mode:
  • Под купола на величествения катедрален храм "Св. Александър Невски" в София, се криеше тайна лаборатория.

    Under the dome of the majestic cathedral "St. Александър Невски" in София, a secret laboratory was hidden.

  • Това беше царството на учените, но най-вече на Ивайло - един ексцентричен учен, обсебен от мечтата си да създаде най-изумителното коледно светлинно шоу.

    This was the realm of scientists, but mostly of Ивайло – an eccentric scientist obsessed with his dream of creating the most astonishing Christmas light show.

  • Той искаше да озари с грандиозни цветове куполата на катедралата за Коледа.

    He wanted to illuminate the cathedral's dome with grand colors for Christmas.

  • Зимата беше студена и снежна.

    The winter was cold and snowy.

  • Навън градът беше обвит в бяла пелерина.

    Outside, the city was wrapped in a white cloak.

  • Ивайло работеше усилено, за да създаде машина, която да генерира необходимата енергия за светлините.

    Ивайло was working hard to create a machine that could generate the necessary energy for the lights.

  • В лабораторията също бяха и неговите колеги - Мила и Тодор, които помагаха на Ивайло при експеримента.

    In the laboratory were also his colleagues – Мила and Тодор, who were assisting Ивайло with the experiment.

  • Но нещо се обърка.

    But something went wrong.

  • Докато проверяваше последните настройки, тревожен шум прозвуча от машината.

    While checking the final settings, an alarming noise came from the machine.

  • Изведнъж, като от нищото, в лабораторията избухна снежна буря.

    Suddenly, out of nowhere, a snowstorm erupted in the laboratory.

  • Снегът започна да валя силно, покривайки всичко с тънък слой ледени пухчета.

    The snow began to fall heavily, covering everything with a thin layer of icy flakes.

  • "Какво направихме!" извика Мила, покривайки се с якето си.

    "What have we done!" exclaimed Мила, covering herself with her coat.

  • "Трябва да стабилизираме машината," заяви Ивайло решително, въпреки че сърцето му беше разбито от провала на експеримента.

    "We need to stabilize the machine," declared Ивайло resolutely, even though his heart was broken by the experiment's failure.

  • С тежалките върху съвестта си, Ивайло реши да задели всички налични ресурси за безопасност и стабилизационни мерки.

    With the weight on his conscience, Ивайло decided to allocate all available resources for safety and stabilization measures.

  • Той осъзна, че животът и безопасността на колегите му са по-важни от личните му амбиции.

    He realized that the lives and safety of his colleagues were more important than his personal ambitions.

  • С общи усилия, те успяха да спрат стихията навреме.

    With their combined efforts, they managed to stop the tempest in time.

  • Снегът в лабораторията започна да се топи бързо, а Мила и Тодор благодариха на Ивайло за бързото му решение.

    The snow in the laboratory began to melt quickly, and Мила and Тодор thanked Ивайло for his quick decision.

  • Навън, в коледната вечер, хората се събират пред катедралата.

    Outside, on Christmas Eve, people gathered in front of the cathedral.

  • Светлинното шоу, макар и не толкова грандиозно, колкото Ивайло първоначално беше планирал, бе топло приветствано и аплодирано от общността.

    The light show, though not as grand as Ивайло had initially planned, was warmly welcomed and applauded by the community.

  • Ивайло гледаше нагоре с усмивка и разбираше, че истинската награда е радостта в очите на хората.

    Ивайло looked up with a smile, understanding that the true reward was the joy in people's eyes.

  • Той осъзна, че признанието на общността и защитата на близките му е много по-ценно от всякакъв личен триумф.

    He realized that the acknowledgment of the community and the protection of his loved ones were far more valuable than any personal triumph.

  • Коледата беше по-добра от всякога, изпълнена с топлина и светлина, не само отвън, а и в сърцето на Ивайло.

    Christmas was better than ever, filled with warmth and light, not only from outside but also in Ивайло's heart.