FluentFiction - Bulgarian

Beyond Grades: Facing Fears in a Snowy School Hall

FluentFiction - Bulgarian

16m 05sDecember 28, 2024

Beyond Grades: Facing Fears in a Snowy School Hall

1x
0:000:00
View Mode:
  • В зимната сутрин, училището беше обвито в тишина, покрита със сняг.

    On the winter morning, the school was wrapped in silence, covered with snow.

  • Навън ветровете вееха студено, но в центъра за гласуване беше топло и уютно.

    Outside, the winds blew cold, but inside the voting center, it was warm and cozy.

  • Коледни украси блестяха из цялата зала.

    Christmas decorations sparkled throughout the hall.

  • Въздушните гирлянди и пъстрите лампички разказваха за предстоящите празници, но вълнението този ден беше свързано не само с Коледа и Нова година.

    The hanging garlands and colorful lights spoke of the upcoming holidays, but the excitement that day was connected not only to Christmas and New Year.

  • Студентите чакаха своите резултати от годишните изпити.

    The students were waiting for their annual exam results.

  • Калина водеше своите приятели, усмихната и спокойна.

    Калина led her friends, smiling and calm.

  • Тя държеше диагонала между нейните вълнения и притесненията на всички около нея.

    She balanced between her own excitement and the anxieties of everyone around her.

  • Сега тя вървеше до Стоян, който външно беше спокоен, но вътрешно беше море от тревоги.

    Now she walked alongside Стоян, who outwardly appeared calm, but internally was a sea of worries.

  • Не се чувстваше уверен в себе си и винаги сравняваше постиженията си с Николай.

    He didn't feel confident in himself and always compared his achievements to Николай.

  • Николай беше там също, усмихнат и сигурен в себе си.

    Николай was there too, smiling and self-assured.

  • Неговото присъствие само засилваше притесненията на Стоян, който скрито мечтаеше да го надмине.

    His presence only heightened Стоян's anxieties, as he secretly dreamed of surpassing him.

  • Щом часовникът удари дванадесет, залата се изпълни с тихо напрежение.

    When the clock struck twelve, the hall filled with a quiet tension.

  • Учителят се приближи до катедрата с купчина листове – резултатите.

    The teacher approached the podium with a stack of papers - the results.

  • Вълна от шепот премина през залата.

    A wave of whispers swept through the hall.

  • Калина хвана ръката на Стоян, за да го подкрепи.

    Калина took Стоян's hand to support him.

  • Николай стоеше в края на залата, самоуверен.

    Николай stood at the end of the hall, self-confident.

  • В този момент Стоян реши да не бяга от страховете си.

    At that moment, Стоян decided not to run from his fears.

  • “Каквото ще стане, ще стане,” прошепна си той.

    "Whatever will be, will be," he whispered to himself.

  • Изправи се гордо, с дрехи, отвиснали след вълни от почервеняване.

    He stood proudly, with his clothes hanging loosely after waves of blushing.

  • Калина му се усмихна окуражително.

    Калина smiled at him encouragingly.

  • Учителят започна да чете резултатите.

    The teacher began to read the results.

  • Имената бавно и методично се изричаха едно след друго.

    The names were pronounced slowly and methodically one after another.

  • Ето го и името на Николай – отличен.

    There it was, Николай's name - excellent.

  • Очаквано.

    Expected.

  • После, на ред дойде Стоян.

    Then it was Стоян's turn.

  • “Стоян Иванов – отличен.

    "Стоян Иванов - excellent."

  • ” Чувството на облекчение се разля през него.

    A feeling of relief washed over him.

  • Стоян разбираше, че не е по-добър от Николай този път, но осъзнаване, че страхът му е бил по-голям от самата реалност го направи по-силен.

    Стоян understood that he wasn't better than Николай this time, but realizing that his fear was greater than reality made him stronger.

  • Калина го прегърна радостно.

    Калина hugged him joyfully.

  • “Знаех си, че ще успееш!

    "I knew you'd succeed!"

  • ” каза тя.

    she said.

  • Стоян се усмихна, чувствайки как тежестта му се разтваря.

    Стоян smiled, feeling the weight dissolve from him.

  • В този момент Стоян разбра нещо важно – съревнованието не е винаги за надминаване на другите, а за преодоляване на собствените страхове.

    At that moment, Стоян realized something important - competition isn't always about surpassing others, but about overcoming one's own fears.

  • Той вече не се самоопределяше чрез съпоставяне.

    He no longer defined himself through comparison.

  • Имаше собствено усещане за стойност и силата да се гордее със себе си, както никога преди.

    He had his own sense of value and the strength to be proud of himself as never before.

  • Залата беше изпълнена със смях и разговори, докато student-ите празнуваха.

    The hall was filled with laughter and conversations as the students celebrated.

  • Стоян, с усмивка на лицето и чувство на удовлетворение в сърцето му, беше готов да посрещне новата година с новооткрита увереност.

    Стоян, with a smile on his face and a sense of satisfaction in his heart, was ready to face the new year with newfound confidence.

  • За него това беше началото на нещо ново, изпълнено с надежда и увереност.

    For him, it was the beginning of something new, filled with hope and assurance.