FluentFiction - Bulgarian

Spring Reconnections: Rediscovering Family Ties in Bulgaria

FluentFiction - Bulgarian

14m 10sApril 20, 2025
Checking access...

Loading audio...

Spring Reconnections: Rediscovering Family Ties in Bulgaria

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Мила и Николай бяха брат и сестра, които дълго време не разговаряха.

    Мила and Николай were brother and sister who hadn't talked for a long time.

  • Един ден, в началото на пролетта, решиха да се отправят на пътуване през България.

    One day, at the beginning of spring, they decided to take a trip through България (Bulgaria).

  • Целта беше да преоткрият връзката помежду си.

    The goal was to rediscover their connection with each other.

  • Беше Великден, а въздухът беше изпълнен с аромата на лилии и звъна на църковните камбани.

    It was Easter, and the air was filled with the scent of lilies and the peal of church bells.

  • Редоха се на пътешествието си с цел.

    They embarked on their journey with purpose.

  • Мила, амбициозна и винаги в движение, искаше да оправи отношенията с брата си, без да обсъжда директно миналите конфликти.

    Мила, ambitious and always on the move, wanted to mend her relationship with her brother without directly discussing past conflicts.

  • Николай беше по-лежерен, но носеше тежестта на неизказаните думи и стари обиди.

    Николай was more laid-back, but he carried the burden of unspoken words and old grievances.

  • Докато шофираха през живописните полета и планини, околните цветя чертаеха цветен килим.

    As they drove through the picturesque fields and mountains, the surrounding flowers painted a colorful carpet.

  • Мила предложи да отидат до Червения манастир.

    Мила suggested that they go to the Червения манастир (Red Monastery).

  • Това място беше важно за тях от детството, свързано с много спомени.

    This place was significant to them from childhood, associated with many memories.

  • Когато пристигнаха, излизаха звуците на църковна служба.

    When they arrived, the sounds of a church service were emanating.

  • Манастирът беше заобиколен от цъфтящи диви цветя и зеленина.

    The monastery was surrounded by blooming wildflowers and greenery.

  • Мила водеше Николай, разчитайки тишината да помогне да преодолят старите недоразумения.

    Мила led Николай, relying on the silence to help overcome old misunderstandings.

  • Седнаха на стара дървена пейка, която гледаше към манастира.

    They sat on an old wooden bench facing the monastery.

  • Гледката беше привлекателна - спокойствие с нотка на носталгия.

    The view was enchanting—calm with a touch of nostalgia.

  • Николай най-накрая заговори с тих глас, натежал от миналото: "Мила, не можем да продължаваме да бягаме от това.

    Николай finally spoke in a quiet voice weighed down by the past: "Mila, we can't keep running from this.

  • Трябва да разкажем истината на другия.

    We need to tell each other the truth."

  • "Мила го погледна с топлина и решителност.

    Мила looked at him with warmth and determination.

  • "Знам," отговори тя.

    "I know," she replied.

  • "Грешката беше моя, че не говорихме по-рано.

    "It was my mistake that we didn't talk earlier.

  • Но не съм престанала да те обичам, Николай.

    But I have never stopped loving you, Nikolai."

  • "Те продължиха да говорят под луците на пролетното слънце, всеки слушайки другия и изказващ това, което таеше вътре.

    They continued to talk under the rays of the spring sun, each listening to the other and expressing what they had kept inside.

  • В тази искреност намериха пътя към взаимно разбирателство и план за ново начало, готови да пуснат старите обиди.

    In this sincerity, they found their way to mutual understanding and a plan for a new beginning, ready to let go of past grievances.

  • Това беше ново начало - осъзнаха, че изправянето пред проблемите е ключ към разрешаването им.

    This was a new beginning—they realized that facing problems is the key to solving them.

  • Мила научи, че трябва да се изправя директно пред трудностите, а Николай се научи да пуска старите си недемости.

    Мила learned that she must confront difficulties directly, and Николай learned to let go of his old grudges.

  • Сега бяха готови отново да бъдат семейство, свързани от споделени надежди и разбиране.

    Now they were ready to be a family again, united by shared hopes and understanding.