“A Sweet Misunderstanding at Boqueria Market”
FluentFiction - Catalan
“A Sweet Misunderstanding at Boqueria Market”
Martí era un jove amb ganes de provar una coca deliciosa al Mercat de la Boqueria.
Martí was a young man eager to try a delicious coke at the Boqueria Market.
Aquell matí, va decidir anar a buscar una pastisseria tradicional catalana per sorprendre els seus amics.
That morning, he decided to go find a traditional Catalan pastry shop to surprise his friends.
Quan va arribar al mercat, va veure una paradeta plena de coques boniques i va demanar al venedor una.
When he arrived at the market, he saw a stall full of beautiful cakes and asked the seller for one.
Però, per error, en comptes de dir "una coca", va dir "una cocaïna".
But by mistake, instead of saying "a coke", he said "a cocaine".
El venedor es va quedar sorprès i el va mirar amb els ulls molt oberts.
The salesman was surprised and looked at him with wide eyes.
Confós pel malentès, el venedor va cridar als altres clients del mercat per explicar-los el que acabava de passar.
Confused by the misunderstanding, the vendor called out to the other customers in the market to explain what had just happened.
Tots es van girar cap a Martí, que es va posar vermell com una tomàtiga.
They all turned to Martí, who turned red as a tomato.
La gent començava a riure, pensant que era una broma.
People started laughing, thinking it was a joke.
"No, no, ho sento, vull dir 'una coca', no 'una cocaïna'", va intentar explicar Martí, mentre les rialles continuaven.
"No, no, I'm sorry, I mean 'a coke', not 'a cocaine'," Martí tried to explain, while the laughter continued.
"Ah, doncs vols dir una coca dolça?
"Ah, so you mean a sweet cake?
Ho entenc ara!
I understand now!"
", va dir el venedor amb un somriure amable.
said the salesman with a friendly smile.
"Aquí tens, una deliciosa i sucosa coca!
"Here you go, a delicious and juicy cake!"
"Martí va suspirar de gratitud i va prendre la coca amb les seves dues mans.
Martí sighed in gratitude and took the cake with both hands.
Els clients, ara convençuts que era només un malentès innocent, van començar a aplaudir i a riure.
The customers, now convinced that it was just an innocent misunderstanding, began to clap and laugh.
Va ser un moment divertit per a tothom.
It was a fun time for everyone.
Amb la coca a les seves mans, Martí va marxar del mercat amb un gran somriure al seu rostre.
With the coke in his hands, Martí left the market with a big smile on his face.
Va aprendre que a vegades les paraules poden ser confuses, però que pot haver un final feliç si hi ha comprensió i humor.
He learned that sometimes words can be confusing, but there can be a happy ending if there is understanding and humor.
De tornada a casa, Martí va compartir la deliciosa coca amb els seus amics.
Back home, Martí shared the delicious cake with his friends.
Van riure i es van divertir mentre gaudien del seu dolç sabor.
They laughed and had fun while enjoying its sweet taste.
Estava agraït de tenir amics que podien acceptar un petit error i trobar-hi el costat divertit.
I was grateful to have friends who could take a small mistake and find the funny side of it.
Així, aquella anècdota al Mercat de la Boqueria es va convertir en un record especial per a Martí i els seus amics.
Thus, that anecdote at the Mercat de la Boqueria became a special memory for Martí and his friends.
Mai més oblidarien aquella vegada que Martí va demanar una "cocaïna" per accident, creant un moment de riures i alegria.
They would never forget that time when Martí asked for a "cocaine" by accident, creating a moment of laughter and joy.
Fi.
The end.