Lost in Barcelona: The Universal Language of Gestures
FluentFiction - Catalan
Lost in Barcelona: The Universal Language of Gestures
En un brillant matí de diumenge a Barcelona, el sol etçava somnis daurats sobre les rues romàntiques i angostes del Barri Gòtic.
On a sunny Sunday morning in Barcelona, dreams of gold rose above the romantic and narrow streets of the Gothic Quarter.
Marta, una jove de cabells rosats i ulls brillants, acabava d'arribar a la ciutat amb el cor ple d'aventura.
Marta, a young woman with pink hair and bright eyes, had just arrived in the city with a heart full of adventure.
S'estimava aquesta ciutat, amb les seves esglésies gotiques i places encantadores.
She loved this city, with its Gothic churches and enchanting squares.
Però avui, s'adonà que s'havia perdut.
But today, she realized she was lost.
Havent deixat el mapa a l'hotel, la seva eufòria es convertí en una creixent intranquil·litat.
Having left her map at the hotel, her excitement turned into growing unease.
No parlava ni una paraula de català i l'únic que tenia a la seva disposició eren els gestos divertits i expressius de les seves mans.
She didn't speak a word of Catalan and the only thing she had at her disposal were the funny and expressive gestures of her hands.
Endinsant-se més en el revoltat laberint de carrers, veié una botiga.
Venturing further into the bustling labyrinth of streets, she saw a shop.
De dins sortia l'aroma de xurros recentment fregits.
The aroma of freshly fried churros wafted out from inside.
Amb un gest alegre i exagerat, etzibà a l'aire l'olor amb la mà, atraient atencions curioses.
With a joyful and exaggerated gesture, she waved the scent in the air, attracting curious attention.
El venedor d'aquesta botiga, un home gran amb una barba blanca com la neu, parlà amb ella.
The owner of this shop, an old man with a white beard as snow, spoke to her.
Marta, desesperada, començà a fer moviments amb les mans intentant explicar la seva situació.
Marta, desperate, began to make hand movements trying to explain her situation.
Sorprenentment, aquell senyor somrigué, entenent el que Marta volia dir.
Surprisingly, the old man smiled, understanding what Marta wanted to say.
"Sigues valenta, noia.
"Be brave, girl.
Barcelona és com un magnífic ball de flamenc, un pas en fals i estaràs perduda, però t'asseguro que t'oferirà una experiència inoblidable", digué.
Barcelona is like a magnificent flamenco dance, one wrong step and you'll be lost, but I assure you it will offer you an unforgettable experience," he said.
Seguint les indicacions donades amb les mans del vell botiguer, Marta emprengué de nou la marxa.
Following the hand gestures given by the old shopkeeper, Marta set off again.
Però, cada vegada que s'enfilava per un carrer, un altre més misteriós cridava la seva atenció.
But every time she turned down a street, another more mysterious one caught her attention.
Però els seus gestos divertits amb les mans continuaven obrint-li camí a través de la ciutat laberíntica.
But her funny hand gestures continued to guide her through the labyrinthine city.
Finalment, trobà una gran plaça amb una font il·luminada i un magnífic edifici que semblava ser l'ajuntament.
Finally, she found a large square with an illuminated fountain and a magnificent building that seemed to be the town hall.
Amb els seus gestos, preguntà a un grup de nens jugant a futbol.
With her gestures, she asked a group of children playing soccer.
Rient, li assenyalaren cap a una direcció coneguda: l'hotel on s'estava allotjant.
Laughing, they pointed her in a familiar direction: the hotel where she was staying.
Amb el cor ple d'alleujament, Marta comprengué totalment el que el vendedor li havia dit.
With a heart full of relief, Marta fully understood what the vendor had told her.
Sí, Barcelona l'havia perduda i l'havia trobada, tot amb l'ajuda del llenguatge universal dels gestos.
Yes, she had lost Barcelona and found it again, all with the help of the universal language of gestures.
Aquell dia, Marta no solament descobrí parts ocultes de Barcelona, sinó que també descobrí un nou mitjà de comunicació, divertit i efectiu, amb l'ús imprescindible de les mans.
That day, Marta not only discovered hidden parts of Barcelona, but also found a new means of communication, fun and effective, with the indispensable use of her hands.
Així doncs, la petita aventura de Marta en els intricats carrers de Barcelona arribà a la seva fi.
Thus, Marta's little adventure in the intricate streets of Barcelona came to an end.
Però el que semblava un problema s'havia transformat en una experiència divertida i inoblidable, i Marta havia après la lliçó de que totes les aventures porten amb si petites sorpreses i aprenentatges valorosos.
But what seemed like a problem had transformed into a fun and unforgettable experience, and Marta had learned the lesson that all adventures bring with them little surprises and valuable lessons.