Lost in Translation: A Churro Misunderstanding in Barcelona
FluentFiction - Catalan
Lost in Translation: A Churro Misunderstanding in Barcelona
La ciutat de Barcelona brillava sota el sol migdia. Jordi i Marta, germans, passejaven per les Rambles amb la seva amiga Carla.
The city of Barcelona was shining under the midday sun. Jordi and Marta, siblings, were strolling along La Rambla with their friend Carla.
Varen entrar en una pintoresca xurreria per a dinar. La Marta que tenia un domini raonable del català, es disposava a fer la comanda. Va demanar tres xurros amb xocolata, però per un divertit desenteniment, el cambrer havia entès que en volien trenta-tres.
They entered a picturesque churro shop for lunch. Marta, who had a reasonable command of Catalan, was ready to place the order. She asked for three churros with chocolate, but due to a funny misunderstanding, the waiter understood that they wanted thirty-three.
El cambrer va somriure, amb una mirada estranya, i va començar a preparar una muntanya de xurros. Jordi i Carla miraven la Marta, contents per la seva habilitat per comunicar-se en una llengua diferent.
The waiter smiled with a strange look and began to prepare a mountain of churros. Jordi and Carla looked at Marta, happy with her ability to communicate in a different language.
Quan van veure aparèixer tanta quantitat de xurros, no podien creure-ho. Marta es va posar vermella i va intentar corregir-se, però els tres ja estaven rient massa fort. El cambrer es va unir a les rialles.
When they saw such a large quantity of churros appear, they couldn't believe it. Marta blushed and tried to correct herself, but the three of them were already laughing too hard. The waiter joined in the laughter.
Es van passar tota la tarda menjant xurros, parlant i rient a la terrassa de la xurreria. També van repartir xurros a altres clients i alguns transeünts. Inclús van convidar el cambrer a seure amb ells per a compartir l'història.
They spent the entire afternoon eating churros, talking, and laughing on the terrace of the churro shop. They also shared churros with other customers and some passersby. They even invited the waiter to sit with them and share the story.
Finalment, es van quedar sense xurros. Tot i l'incident, la Marta va aconseguir demanar com cal la compta, al mateix cambrer, que va tornar a somriure.
Finally, they ran out of churros. Despite the incident, Marta managed to ask for the bill correctly, to the same waiter, who smiled again.
Van sortir de la xurreria, mirant el sol que tocava el mar, la ciutat de Barcelona oferia una bonica vista amb els seus edificis modernistes, l'ambient bulliciós de la Rambla, l'olor de la mar al fons.
They walked out of the churro shop, looking at the sun touching the sea. Barcelona offered a beautiful view with its modernist buildings, the bustling atmosphere of La Rambla, and the smell of the sea in the background.
En aquell moment, Marta, Jordi i Carla van adonar-se que ser "perdut en la traducció" no era només una situació embarassosa. També pot ser una experiència divertida i un record inoblidable.
In that moment, Marta, Jordi, and Carla realized that being "lost in translation" was not just an embarrassing situation. It can also be a fun experience and an unforgettable memory.
La seva aventura a Barcelona va acabar amb un sentiment de unitat i de comprensió més profounda d'una cultura diferent. Al final, l'important no era què es deia, sinó com es deia, amb un somriure i en bona companyia.
Their adventure in Barcelona ended with a feeling of unity and a deeper understanding of a different culture. In the end, it wasn't about what was said, but how it was said, with a smile and in good company.