FluentFiction - Catalan

Finding Inspiration: How a Hidden Vista Changed an Artist's Life

FluentFiction - Catalan

15m 22sJuly 31, 2024

Finding Inspiration: How a Hidden Vista Changed an Artist's Life

1x
0:000:00
View Mode:
  • El sol brillava sobre les muntanyes de Montserrat.

    The sun shone over the mountains of Montserrat.

  • La Laia passejava pel mercat, mirant les parades de màgia artesanal.

    Laia strolled through the market, looking at the artisan magic stalls.

  • Els colors i les textures l’envolaven, però també la confonien.

    The colors and textures surrounded her but also confused her.

  • "Hola," va dir en Jordi, un home amb un somriure càlid.

    “Hello,” said Jordi, a man with a warm smile.

  • "Busques alguna cosa en particular?"

    “Are you looking for something in particular?”

  • La Laia va sospirar.

    Laia sighed.

  • "Sóc artista, però estic perduda.

    “I’m an artist, but I’m lost.

  • Necessito alguna cosa que m’inspiri."

    I need something to inspire me.”

  • En Jordi va aixecar una cella.

    Jordi raised an eyebrow.

  • "Aquí hi ha moltes coses boniques, però estic segur que podem trobar alguna cosa especial per a tu."

    “There are many beautiful things here, but I’m sure we can find something special for you.”

  • La Laia va seguir en Jordi mentre caminava pel mercat.

    Laia followed Jordi as he walked through the market.

  • Cada parada tenia joies úniques, però els preus eren alts i les opcions, aclaparadores.

    Each stall had unique jewelry, but the prices were high, and the options overwhelming.

  • Ell va parar davant una petita escultura de fusta.

    He stopped in front of a small wooden sculpture.

  • "Això és interessant, però crec que necessites veure alguna cosa més."

    “This is interesting, but I think you need to see something more.”

  • "Què vols dir?" va preguntar la Laia, una mica desconfiada.

    “What do you mean?” Laia asked, somewhat suspicious.

  • En Jordi va somriure de nou.

    Jordi smiled again.

  • "Segueix-me."

    “Follow me.”

  • Van caminar per un sender estret fins a un lloc amagat entre les roques.

    They walked along a narrow path to a hidden place among the rocks.

  • Des d’allà, es podia veure tota la vall.

    From there, you could see the entire valley.

  • El cel era blau, i el sol es reflexava a les roques de Montserrat.

    The sky was blue, and the sun reflected off the rocks of Montserrat.

  • La Laia va sentir com si el món es detingués.

    Laia felt as if the world had stopped.

  • L'aire fresc i la vista la van colpir profundament.

    The fresh air and the view struck her deeply.

  • "Això... això és el que necessitava."

    “This... this is what I needed.”

  • Jordi va somriure.

    Jordi smiled.

  • "A vegades, la inspiració no es compra al mercat."

    “Sometimes, inspiration isn’t bought at the market.”

  • La Laia va seure a una roca i va començar a dibuixar.

    Laia sat on a rock and began to draw.

  • Les formes de les muntanyes i la llum la van guiar.

    The shapes of the mountains and the light guided her.

  • Després d’una estona, van tornar al mercat.

    After a while, they returned to the market.

  • "Gràcies, Jordi," va dir la Laia.

    “Thank you, Jordi,” Laia said.

  • "Aquesta experiència m'ha obert els ulls."

    “This experience has opened my eyes.”

  • "De res," va respondre ell.

    “You’re welcome,” he replied.

  • "És important trobar inspiració, no només comprar-la."

    “It’s important to find inspiration, not just buy it.”

  • La Laia va comprar una petita figureta de fusta que li recordava la vista des de la muntanya.

    Laia bought a small wooden figurine that reminded her of the view from the mountain.

  • Va deixar el mercat amb un somriure i un nou sentit de direcció.

    She left the market with a smile and a new sense of direction.

  • Jordi va observar-la allunyar-se, satisfet d'haver ajudat algú.

    Jordi watched her walk away, satisfied that he had helped someone.

  • Les estrelles es començaven a veure a l'horitzó, i en Jordi sabia que havia fet més que una venda.

    The stars began to appear on the horizon, and Jordi knew he had done more than make a sale.

  • Havia ajudat una ànima a trobar la seva llum.

    He had helped a soul find its light.

  • I això, pensava, és el veritable valor de tot el que feia.

    And that, he thought, is the true value of everything he did.