Unlocking Barcelona: Hidden Passage Adventure at Montjuïc Castle
FluentFiction - Catalan
Unlocking Barcelona: Hidden Passage Adventure at Montjuïc Castle
El sol brillava fort sobre Barcelona, escampant calor per tots els racons.
The sun shone brightly over Barcelona, spreading heat across every corner.
Montjuïc, amb el seu castell imponent, estava ple de vida.
Montjuïc, with its imposing castle, was full of life.
Turistes i grups d'estudiants admiraven la història que s'amagava darrere les seves parets de pedra.
Tourists and groups of students admired the history hidden behind its stone walls.
Entre tots ells, Jordi i Laia caminaven juntament amb el seu grup de classe.
Among them, Jordi and Laia walked along with their class group.
Jordi estava emocionat.
Jordi was excited.
Havia llegit en alguna part que el Castell de Montjuïc amagava un passatge secret.
He had read somewhere that Montjuïc Castle hid a secret passage.
Això el feia sentir-se com un aventurer de pel·lícula.
This made him feel like a movie adventurer.
Laia, per altra banda, observava tot amb detall.
Laia, on the other hand, observed everything in detail.
Era una noia reflexiva, sempre pensant en les conseqüències.
She was a reflective girl, always thinking about the consequences.
Aquell estiu volia demostrar-se a si mateixa que podia ser valenta.
This summer, she wanted to prove to herself that she could be brave.
"Aquest lloc és increïble," va dir Jordi, els seus ulls brillants d'expectació.
"This place is incredible," said Jordi, his eyes shining with anticipation.
"Sí, ho és," va respondre Laia, amb un somriure tímid.
"Yes, it is," replied Laia, with a shy smile.
Tot i el seu desig de ser més atrevida, la seva por a decebre els altres la mantenia en alerta.
Despite her desire to be more daring, her fear of disappointing others kept her on alert.
La seva professora, la senyora Berenguer, havia estat clara.
Their teacher, Mrs. Berenguer, had been clear.
Els límits establerts eren estrictes.
The established boundaries were strict.
No podien separar-se del grup.
They couldn't separate from the group.
Jordi, però, tenia una altra idea en ment.
Jordi, however, had another idea in mind.
"Laia, creus que ens podríem escapar del grup una estona? Podríem trobar aquell passatge secret... és ara o mai," li va proposar Jordi, amb una veu plena d'emoció però també de dubtes.
"Laia, do you think we could sneak away from the group for a while? We could find that secret passage… it's now or never," he proposed to Laia, with a voice full of excitement but also doubts.
Laia va dubtar.
Laia hesitated.
Sabia que podien ficar-se en problemes.
She knew they could get into trouble.
Però també sabia que aquesta era la seva oportunitat de ser valenta, de sortir de la seva zona de confort.
But she also knew this was her chance to be brave, to step out of her comfort zone.
Va respirar profundament.
She took a deep breath.
"D'acord, Jordi. Però només una estoneta," va dir Laia, amb decisió.
"Alright, Jordi. But only for a little while," Laia said, with determination.
Amb cura, van allunyar-se del grup.
Carefully, they distanced themselves from the group.
Van passar per sales antigues, escales fosques i finalment van arribar a una porta vella, mig amagada darrere unes plantes.
They passed through old rooms, dark stairs, and finally came to an old door, half-hidden behind some plants.
Jordi va assenyalar-la emocionat.
Jordi pointed at it excitedly.
Estava segur que allà s'amagava el passatge.
He was sure the passage was hidden there.
De sobte, van sentir la veu de la senyora Berenguer cridant-los.
Suddenly, they heard Mrs. Berenguer's voice calling them.
Els nervis van apoderar-se de Laia.
Nerves overtook Laia.
Jordi va mirar la porta i després a Laia.
Jordi looked at the door and then at Laia.
"Què fem ara?" va preguntar Jordi, lluitant contra la seva pròpia por de decebre els seus pares, que sempre esperaven que seguís les regles.
"What do we do now?" Jordi asked, struggling against his own fear of disappointing his parents, who always expected him to follow the rules.
"Anem cap enrere. No vull causar més problemes," va dir Laia, sentint que havia estat prou valenta per avui.
"Let's go back. I don't want to cause more trouble," said Laia, feeling she had been brave enough for one day.
Van tornar ràpidament al grup, just a temps per veure que la senyora Berenguer no semblava enfadada, sinó una mica somrient.
They quickly returned to the group, just in time to see that Mrs. Berenguer didn't seem angry, but rather a bit smiling.
"Ara que tothom torna a estar aquí, us explicaré una cosa interessant sobre el castell," va dir la professora.
"Now that everyone is back here, I'll tell you something interesting about the castle," the teacher said.
"Hi ha un passatge secret que explorarem a la propera visita."
"There is a secret passage that we will explore on our next visit."
Jordi i Laia es van mirar sorpresos.
Jordi and Laia looked at each other in surprise.
Havien estat a punt de descobrir-ho, però en tornar amb el grup, ara sabien que tindrien una altra oportunitat.
They had almost discovered it, but by returning to the group, now they knew they would have another chance.
En acabar la visita, Jordi va sentir una sensació nova.
At the end of the visit, Jordi felt a new sensation.
La paciència també podia portar noves aventures.
Patience could also lead to new adventures.
Laia, per la seva part, estava orgullosa.
Laia, for her part, was proud.
Havia fet un pas cap a ser més valenta.
She had taken a step toward being braver.
Aquella visita al Castell de Montjuïc els havia ensenyat més del que esperaven.
That visit to Montjuïc Castle had taught them more than they expected.
A vegades, les millors aventures venen quan menys t'ho esperes.
Sometimes, the best adventures come when you least expect them.