FluentFiction - Catalan

Family Ties and Hidden Clauses: A Seaside Inheritance Tale

FluentFiction - Catalan

16m 50sAugust 24, 2024

Family Ties and Hidden Clauses: A Seaside Inheritance Tale

1x
0:000:00
View Mode:
  • L'aroma salada del mar es barrejava amb l'olor dolça de la festa als carrers de Tossa de Mar.

    The salty aroma of the sea blended with the sweet scent of the festival in the streets of Tossa de Mar.

  • La Diada de Sant Sadurní omplia l'aire amb música, rialles i colors.

    The Diada de Sant Sadurní filled the air with music, laughter, and colors.

  • Al costat de la platja, en una caseta blava vora el mar, la família de Montserrat es reunia.

    By the beach, in a blue seaside cottage, Montserrat's family gathered.

  • El sol de l'estiu brillava intensament, però l'ambient dins la casa era tens.

    The summer sun shone brightly, but the atmosphere inside the house was tense.

  • Montserrat mirava per la finestra mentre els seus fills, Jordi i Laia, discutien.

    Montserrat looked out the window while her children, Jordi and Laia, argued.

  • Volia mantenir la pau, però sabia que això no seria fàcil.

    She wanted to keep the peace, but she knew it wouldn't be easy.

  • L'herència del seu difunt marit estava en joc, i les opinions divergien.

    Her late husband's inheritance was at stake, and opinions were divided.

  • Jordi, amb veu ferma, va dir: ""Jo vaig ajudar a mantenir el negoci, mereixo més!".

    Jordi, with a firm voice, said, ""I helped keep the business running, I deserve more!"

  • La seva ambició i determinació eren clares.

    His ambition and determination were clear.

  • Sempre havia treballat dur, però el seu entusiasme per una major part estava separant-los.

    He had always worked hard, but his enthusiasm for a larger share was driving them apart.

  • Laia el va mirar amb preocupació.

    Laia looked at him with concern.

  • "Els diners no ho són tot, Jordi. Hem de romandre units. Això és el que voldria el pare", va dir amb serenitat, intentant trobar un punt d'acord.

    "Money isn't everything, Jordi. We need to stay united. That's what father would want," she said calmly, trying to find common ground.

  • Montserrat es va girar i els va cridar a l'atenció.

    Montserrat turned and called for their attention.

  • "He de dir-vos alguna cosa", va començar amb veu tremolosa.

    "I have to tell you something," she began with a trembling voice.

  • "Hi ha una clàusula al testament que no coneixeu."

    "There's a clause in the will that you don't know about."

  • La tensió va créixer en el silenci que va seguir.

    The tension grew in the silence that followed.

  • Era el moment de revelar la seva decisió, el que guardava amb tanta cura.

    It was the moment to reveal her decision, what she had kept so carefully.

  • "Cada un de vosaltres rebrà una cosa d'alt valor personal.

    "Each of you will receive something of great personal value.

  • Jordi, el rellotge del tiet.

    Jordi, uncle’s watch.

  • Laia, la cadira de balancí àvia.

    Laia, grandmother’s rocking chair.

  • I en termes de diners, seran parts iguals.

    And in terms of money, it will be equal shares.

  • Vull que això us uneixi, no us separi."

    I want this to unite you, not separate you."

  • Les paraules de Montserrat van ressonar mentre els focs d'artifici de la festa esclataven al cel.

    Montserrat's words echoed as the festival's fireworks exploded in the sky.

  • Jordi va respirar profundament.

    Jordi took a deep breath.

  • Mirà la seva mare i després la seva germana.

    He looked at his mother and then his sister.

  • Laia li va somriure, esperant el seu acord.

    Laia smiled at him, hoping for his agreement.

  • Després d'un moment de reflexió, Jordi va assentir amb el cap.

    After a moment of reflection, Jordi nodded.

  • "D'acord", va dir, amb la boca seca.

    "Alright," he said, his mouth dry.

  • Laia el va abraçar, contenta per la seva decisió.

    Laia hugged him, happy with his decision.

  • L'aire es va relaxar, la tensió es va dissipar com una boira.

    The air relaxed, and the tension dissipated like fog.

  • Montserrat somreia.

    Montserrat smiled.

  • Finalment, havia aconseguit el que més desitjava: la unió de la seva família.

    She had finally achieved what she most desired: the unity of her family.

  • Des de la finestra, es podia veure el Mediterrani calm, mentre les llums de Tossa de Mar seguien ballant per les festes.

    From the window, the calm Mediterranean could be seen, while the lights of Tossa de Mar continued dancing for the festival.

  • La seva ciutat estimada, la seva família unida, i el futur lluminós.

    Her beloved town, her united family, and a bright future.

  • Montserrat va sentir-se en pau.

    Montserrat felt at peace.

  • Havia triat la família abans que la riquesa.

    She had chosen family over wealth.

  • Jordi va entendre el valor dels llaços familiars i Laia, segura, sabia que era capaç de mantenir la harmonia.

    Jordi understood the value of family bonds, and Laia, confident, knew she could maintain harmony.

  • La festa continuava, i ara també, ho feia l'amor entre els tres.

    The festival continued, and now, so did the love among the three of them.