Unveiling Family Secrets at Sagrada Família's Celebration
FluentFiction - Catalan
Unveiling Family Secrets at Sagrada Família's Celebration
Montserrat va trobar la carta per accident.
@mca{Montserrat} found the letter by accident.
Aquella tarda d'octubre estava buscant unes llibretes d'escola a l'àtic de la seva àvia.
That October afternoon, she was searching for some school notebooks in her grandmother's attic.
La pols omplia l'aire.
Dust filled the air.
Les rajoles antigues cruixien sota els seus peus.
The old tiles creaked under her feet.
Una caixa vella va caure, escampant papers per tot arreu.
An old box fell, scattering papers everywhere.
Entre ells, una carta groguenca va captar la seva atenció.
Among them, a yellowed letter caught her attention.
No tenia segell.
It had no stamp.
La lletra era bonica i antiga.
The handwriting was beautiful and old.
La carta deia que el remitent volia trobar-se a la Sagrada Família, durant les celebracions de la Mercè.
The letter said that the sender wanted to meet at Sagrada Família during la Mercè celebrations.
Montserrat estava fascinada.
Montserrat was fascinated.
Sempre curiosa, va ignorar els advertiments del seu germà, Jordi.
Always curious, she ignored her brother Jordi's warnings.
"Concentra't en els estudis, Montse," li deia ell constantment.
"Focus on your studies, Montse," he constantly told her.
Però la curiositat era massa forta.
But the curiosity was too strong.
Amb Laia, la seva millor amiga, va decidir anar a la ciutat.
With Laia, her best friend, she decided to go to the city.
Barcelona estava viva aquell dia.
Barcelona was alive that day.
La Mercè feia ballar milers de persones pels carrers.
La Mercè had thousands of people dancing in the streets.
El sol d'autumne jugava amb les fulles dels arbres del parc proper.
The autumn sun played with the leaves of the nearby park.
Les torres de la Sagrada Família s'alçaven magnífiques al cel blau.
The towers of Sagrada Família rose magnificently into the blue sky.
"Montserrat, què estàs fent aquí?
"Montserrat, what are you doing here?"
" va preguntar Jordi, sorprenent-la a l'entrada de la basílica.
asked Jordi, surprising her at the entrance of the basilica.
Montserrat es va aturar, sorprès de trobar-lo allà.
Montserrat stopped, surprised to find him there.
Ell sostenia una altra carta que havia intentat amagar d'ella.
He was holding another letter that he had tried to hide from her.
Era una carta que revelava secrets familiars oblidats.
It was a letter revealing forgotten family secrets.
En un racó de la nau, amb la llum que es filtrava pels vitralls acolorits, va esclatar la discussió.
In a corner of the nave, with light filtering through the colorful stained glass, the argument broke out.
"No volia que sabessis", li va dir Jordi.
"I didn't want you to know," Jordi told her.
"Alguns secrets són millor oblidats.
"Some secrets are better left forgotten."
" Però Montserrat ho veia diferent.
But Montserrat saw it differently.
Era la seva història també.
It was her story too.
Reconciliant-se, Jordi va comprendre que havia intentat protegir-la.
Reconciling, Jordi understood that he had tried to protect her.
La veritat va obrir els ulls de Montserrat.
The truth opened Montserrat's eyes.
Va entendre millor les arrels i per què la seva família era com era.
She understood her roots better and why her family was the way it was.
A poc a poc, va trobar la manera d'equilibrar les seves passions amb la realitat.
Gradually, she found a way to balance her passions with reality.
Va decidir no fugir d'aquells secrets, sinó abraçar-los.
She decided not to run from those secrets but to embrace them.
Art i família podien coexistir.
Art and family could coexist.
Quan el sol es ponia, Montserrat i Jordi van deixar la basílica.
As the sun set, Montserrat and Jordi left the basilica.
Les llums de les celebracions il·luminaven el seu camí.
The celebration lights illuminated their path.
Aquest cop, tornaven a casa junts, amb més comprensió i respecte pel passat que els havia modelat.
This time, they returned home together, with more understanding and respect for the past that had shaped them.
Montserrat, al costat de Laia, sabia que havia trobat no només respostes, sinó també, un nou respecte per les seves arrels.
Montserrat, alongside Laia, knew that she had found not only answers but also a new respect for her roots.
La Sagrada Família es retallava al fons, eterna, com la promesa de nous començaments.
The Sagrada Família stood in the background, eternal, like the promise of new beginnings.