FluentFiction - Catalan

Unearthing Secrets at the Roman Forum: A Thrill of Discovery

FluentFiction - Catalan

18m 03sOctober 7, 2024

Unearthing Secrets at the Roman Forum: A Thrill of Discovery

1x
0:000:00
View Mode:
  • La tardor havia arribat al Fòrum Romà.

    La tardor had arrived at the Fòrum Romà.

  • L'aire fresc feia ballar les fulles caigudes als peus de Jordi i Nuri.

    The cool air made the fallen leaves dance at the feet of Jordi and Nuri.

  • Els dos amics havien decidit explorar les antigues ruïnes, plenes de columnes caigudes i camins de pedra desgastats pel temps.

    The two friends had decided to explore the ancient ruins, full of fallen columns and stone paths worn down by time.

  • Jordi, amb els ulls brillants d'emoció, deia: "Avui trobarem alguna cosa increïble!

    Jordi, with eyes shining with excitement, said, "Today we're going to find something incredible!"

  • "Nuri, amb un somriure prudent, va respondre: "D'acord, però amb compte.

    Nuri, with a cautious smile, responded, "Okay, but let's be careful.

  • No vull que ens perdem o ens fem mal.

    I don't want us to get lost or hurt."

  • "Després d'una estona caminant entre els vestigis del passat, van arribar a una zona menys explorada.

    After a while of walking among the relics of the past, they reached a less explored area.

  • Jordi sentia el pes d'aquella història antiga sota els seus peus.

    Jordi felt the weight of that ancient history beneath his feet.

  • "Mira això!

    "Look at this!"

  • ", va dir, assenyalant una porta mig amagada pel fullatge.

    he said, pointing to a door half-hidden by foliage.

  • "Anem a veure què hi ha a dins.

    "Let's see what's inside."

  • "Nuri va dubtar.

    Nuri hesitated.

  • "I si no és segur?

    "What if it's not safe?

  • Aquestes estructures són molt velles.

    These structures are very old."

  • "Però la curiositat de Jordi era massa gran.

    But Jordi's curiosity was too great.

  • "Només una ullada", va insistir.

    "Just a peek," he insisted.

  • La seva ansietat de trobar quelcom memorable el va empènyer endavant.

    His eagerness to find something memorable pushed him forward.

  • Nuri va sospirar i va seguir-lo, decidint que no podia deixar-lo sol al perill.

    Nuri sighed and followed him, deciding that she couldn't leave him alone in danger.

  • A mesura que es van endinsar, la foscor va augmentar i l'aire es va tornar més fred.

    As they ventured further, the darkness increased, and the air became colder.

  • Les parets, malgrat les teranyines, semblaven conservar secrets antics.

    The walls, despite the cobwebs, seemed to hold ancient secrets.

  • Jordi va notar una petita secció diferent en una de les parets i, amb precaució, la va empènyer.

    Jordi noticed a small different section on one of the walls and, cautiously, pushed it.

  • La pedra es va moure lentament, revelant un compartiment secret.

    The stone moved slowly, revealing a secret compartment.

  • Dins, hi havia diverses peces.

    Inside, there were several items.

  • Objectes d’or i ceràmica brillant.

    Objects of gold and shiny ceramics.

  • Els ulls de Jordi es van il·luminar.

    Jordi's eyes lit up.

  • "Veus, t'ho havia dit!

    "See, I told you!

  • Això és increïble!

    This is incredible!"

  • "Però abans que poguessin celebrar-ho, van sentir un soroll inquietant.

    But before they could celebrate, they heard a disturbing sound.

  • La terra va començar a tremolar lleugerament sota els seus peus.

    The ground began to tremble slightly beneath their feet.

  • "Cal sortir d’aquí!

    "We need to get out of here!"

  • ", va cridar Nuri, el seu cor bategant amb força.

    shouted Nuri, her heart pounding hard.

  • Amb pressa, van agafar un petit objecte com a prova i van córrer cap a la sortida.

    In a hurry, they grabbed a small object as proof and ran toward the exit.

  • Les pedres van començar a caure darrere seu mentre lluitaven per mantenir l'equilibri.

    The stones began to fall behind them as they struggled to keep their balance.

  • Amb els braços estirats, van saltar cap a la llum del dia just a temps, amb la calor de l'adrenalina encara al seu cos.

    With arms outstretched, they jumped into the daylight just in time, with the rush of adrenaline still in their bodies.

  • Un cop fora, respiraven profundament, mirant al seu voltant atordits però segurs.

    Once outside, they breathed deeply, looking around stunned but safe.

  • Jordi va mirar el petit artefacte a les seves mans.

    Jordi looked at the small artifact in his hands.

  • "Hem sobreviscut", va dir amb una rialla nerviosa.

    "We survived," he said with a nervous laugh.

  • "Sí", va dir Nuri, encara intentant calmar el seu cor accelerat.

    "Yes," said Nuri, still trying to calm her racing heart.

  • "Però hem d'aprendre a respectar aquests llocs.

    "But we need to learn to respect these places.

  • Tenen un valor històric enorme.

    They hold enormous historical value."

  • "Jordi va assentir, reconeixent la importància d'anar amb compte.

    Jordi nodded, acknowledging the importance of being careful.

  • "Ho sé.

    "I know.

  • Les emocions poden ser perilloses sense una mica de prudència.

    Emotions can be dangerous without some prudence.

  • Gràcies per estar amb mi.

    Thanks for being with me."

  • ""De res", va respondre Nuri, sentint una confiança nova.

    "You're welcome," replied Nuri, feeling a new confidence.

  • "Crec que potser puc ser una mica més aventurera de vegades.

    "I think maybe I can be a bit more adventurous sometimes."

  • "Amb això, es van allunyar de les ruïnes, portant amb ells no només un objecte antic, sinó també una nova apreciació per la història i una amistat més forta que mai.

    With that, they walked away from the ruins, carrying not only an ancient object but also a new appreciation for history and a stronger friendship than ever.