FluentFiction - Catalan

Finding Solace in Gaudí: Núria's Journey of Hope and Healing

FluentFiction - Catalan

17m 19sOctober 20, 2024

Finding Solace in Gaudí: Núria's Journey of Hope and Healing

1x
0:000:00
View Mode:
  • La llum de la tardor filtrava amb suavitat pels vitralls acolorits de la Sagrada Família, pintant de colors vius les parets de pedra.

    The autumn light softly filtered through the colorful stained glass of the Sagrada Família, painting the stone walls in vivid colors.

  • Núria caminava lentament entre els pilars gegants, sentint una pau que només trobava en el treball de Gaudí.

    Núria walked slowly among the giant pillars, feeling a peace she only found in Gaudí's work.

  • Cada detall arquitectònic parlava a la seva ànima, com si li digués que tot estaria bé.

    Every architectural detail spoke to her soul, as if telling her that everything would be okay.

  • Estava preocupada pel resultat d'unes proves mèdiques que farien sospitar a qualsevol.

    She was worried about the outcome of some medical tests that would cause anyone to feel suspicion.

  • Jordi, el seu amic fidel, l'acompanyava sempre que podia.

    Jordi, her faithful friend, accompanied her whenever he could.

  • Ell intentava distreure-la, parlant-li del proper Halloween, fent bromes sobre disfresses i festes.

    He tried to distract her by talking about the upcoming Halloween, making jokes about costumes and parties.

  • "Ja tens pensada la teva disfressa, Núria?

    "Have you decided on your costume yet, Núria?"

  • ", li preguntà en Jordi amb un somriure.

    Jordi asked with a smile.

  • Ella somrigué lleument, agraïda pel seu intent de treure-li el cap de les preocupacions.

    She smiled slightly, grateful for his attempt to take her mind off her worries.

  • "Encara no, Jordi", contestà, "Potser em disfresso d'algun edifici famós, qui sap!

    "Not yet, Jordi," she replied, "Maybe I'll dress up as some famous building, who knows!"

  • "La tensió a l'aire era palpable.

    The tension in the air was palpable.

  • Núria volia saber els resultats de les proves.

    Núria wanted to know the test results.

  • Necessitava la tranquil·litat de saber si podria seguir fent allò que estimava: l'arquitectura.

    She needed the peace of knowing whether she could continue doing what she loved: architecture.

  • Ella sabia que una mala notícia podria canviar-ho tot, i aquesta por la consumia.

    She knew that bad news could change everything, and this fear consumed her.

  • Decidí que esperar a casa seria insuportable.

    She decided that waiting at home would be unbearable.

  • Així que, amb el cor pesat, Núria es dirigí cap a la Sagrada Família.

    So, with a heavy heart, Núria headed to the Sagrada Família.

  • Jordi, comprensiu, l'acompanyà.

    Jordi, understanding her, accompanied her.

  • Els dos caminaven pels passadissos, admirant l'obra mestra de Gaudí, una inspiració constant per a Núria.

    The two walked through the corridors, admiring Gaudí's masterpiece, a constant inspiration for Núria.

  • Jordi, observant la seva amiga, sabia que no hi havia lloc millor on ella trobaria un xic de consol.

    Jordi, observing his friend, knew there was no better place where she could find a bit of solace.

  • Quan Núria mirà cap amunt, fascinada pels detalls del sostre, el seu telèfon començà a vibrar a la butxaca.

    When Núria looked up, fascinated by the ceiling's details, her phone began to vibrate in her pocket.

  • Es parà en sec.

    She stopped abruptly.

  • Era la trucada que havia estat esperant.

    It was the call she had been waiting for.

  • Sentí una barreja de por i esperança.

    She felt a mix of fear and hope.

  • Jordi la mirà, oferint-li tot el suport que podia donar.

    Jordi looked at her, offering all the support he could give.

  • "Molt bé, és hora de saber-ho", digué Núria en veu baixa.

    "Alright, it's time to find out," Núria said quietly.

  • Amb mans tremoloses, respongué la trucada.

    With trembling hands, she answered the call.

  • Mentre escoltava la veu del metge a l'altra banda de la línia, aprengué que la seva condició era manejable amb un tractament adequat.

    As she listened to the doctor's voice on the other end of the line, she learned that her condition was manageable with proper treatment.

  • Un alliberament la va inundar.

    A sense of release flooded her.

  • El pes que havia portat durant dies començava a dissoldre's.

    The weight she had been carrying for days began to dissolve.

  • Va penjar el telèfon i respirà profundament.

    She hung up the phone and took a deep breath.

  • Mirà a Jordi, qui la mirava amb anticipació.

    She looked at Jordi, who was watching her with anticipation.

  • "És tracta d'una malaltia que puc manejar", li explicà, amb un somriure que era una mescla de relleu i esperança.

    "It's a condition I can manage," she explained, with a smile that was a mix of relief and hope.

  • Jordi la va abraçar amb alleujament.

    Jordi hugged her with relief.

  • Per a ell, Núria era més que una amiga.

    To him, Núria was more than a friend.

  • I veure-la recuperar l'esperança era un regal per a ell.

    And seeing her regain hope was a gift to him.

  • En aquell moment, sota la magnífica arquitectura de la Sagrada Família, Núria decidí viure plenament, abraçant la seva passió per l'arquitectura i la vida amb renovada intensitat.

    At that moment, under the magnificent architecture of the Sagrada Família, Núria decided to live fully, embracing her passion for architecture and life with renewed intensity.

  • Amb el sol de tardor il·luminant els ulls de Núria, ella comprengué que, com Gaudí va construir la seva obra mestra a poc a poc, ella també podia crear la seva vida amb cura i amor.

    With the autumn sun illuminating Núria's eyes, she realized that, just as Gaudí built his masterpiece slowly, she too could create her life with care and love.

  • I aquest només era el principi.

    And this was just the beginning.