Love in History: Discovering Connection at Tarraco Festival
FluentFiction - Catalan
Love in History: Discovering Connection at Tarraco Festival
Les torxes il·luminaven els carrers antics de Tarraco.
The torches illuminated the ancient streets of Tarraco.
L'aire era fred, però l'emoció de la ciutat el feia càlid.
The air was cold, but the excitement of the city made it warm.
Era el festival de recreació cultural, i tothom es vestia com a romans.
It was the cultural recreation festival, and everyone dressed as Romans.
Bruna, amb la seva túnica elegant, passejava admirant les parades i els records del passat.
Bruna, with her elegant tunic, strolled admiring the stalls and the memories of the past.
El seu cor buscava alguna cosa més que antiguitats; desitjava connexions reals.
Her heart sought something more than antiquities; she yearned for real connections.
De sobte, caminant pel fòrum romà, va topar amb Oriol.
Suddenly, while walking through the Roman forum, she bumped into Oriol.
El noi, amb un somriure ample, vestia com un legionari.
The boy, with a wide smile, dressed as a legionary.
"Hola, ets arqueòloga, oi?" li va dir.
"Hello, you're an archaeologist, right?" he said to her.
Bruna va assentir, sorpresa per la seva entrada directa.
Bruna nodded, surprised by his direct approach.
"Treballem junts a la reconstrucció", va afegir Oriol.
"We're working together on the reconstruction," Oriol added.
El seu entusiasme per Tarraco era evident.
His enthusiasm for Tarraco was evident.
Mentre continuaven parlant, Bruna va sentir alguna cosa diferent.
As they continued talking, Bruna felt something different.
La passió d'Oriol per la història l'atrapava.
Oriol's passion for history captivated her.
Després de l'encontre, Bruna va parlar amb la seva amiga Núria.
After the encounter, Bruna spoke with her friend Núria.
"Sento alguna cosa especial," va confessar.
"I feel something special," she confessed.
Núria, amb un somriure, va insistir: "Deixa't portar.
Núria, with a smile, insisted, "Let yourself go.
Gaudeix del festival.
Enjoy the festival.
Oriol sembla interessant."
Oriol seems interesting."
Els dies es van anar omplint de converses i rialles entre Bruna i Oriol.
The days gradually filled with conversations and laughter between Bruna and Oriol.
Mentre esmentaven les antigues tradicions, la ciutat es preparava pel Saturnalia, la gran festa d'hivern.
As they discussed ancient traditions, the city prepared for the Saturnalia, the great winter festival.
Bruna encara tenia dubtes.
Bruna still had doubts.
El seu costat professional volia dominar, però el seu cor volia obrir-se.
Her professional side wanted to dominate, but her heart wanted to open.
El vespre del Saturnalia, la taula estava plena de plats deliciosos.
On the evening of Saturnalia, the table was full of delicious dishes.
La gent cantava i ballava sota el cel estrelat.
People sang and danced under the starry sky.
Oriol es va apropar a Bruna.
Oriol approached Bruna.
"M'encanta com vius la història," li va dir sincerament.
"I love how you live history," he told her sincerely.
Aquelles paraules la van moure profundament.
Those words moved her deeply.
Bruna es va adonar que el que sentia per Oriol no era només admiració pel seu coneixement, sinó una connexió real.
Bruna realized that what she felt for Oriol was not just admiration for his knowledge, but a real connection.
Després del sopar, es van allunyar del bullici.
After dinner, they moved away from the bustle.
Davant el cel ple d'estrelles, Bruna i Oriol van parlar de tot, del passat i del present.
Under the star-filled sky, Bruna and Oriol talked about everything, the past and the present.
Les paraules fluïen fàcilment.
Words flowed easily.
"M'agradaria continuar coneixent-te, més enllà del festival," va dir Oriol, amb tendresa.
"I'd like to keep getting to know you, beyond the festival," Oriol said tenderly.
Bruna va somriure, amb el cor obert i la ment clara.
Bruna smiled, with her heart open and mind clear.
"També ho vull," va respondre, segura d'haver trobat un equilibri.
"I want that too," she responded, sure she had found a balance.
Aquest era el pas que necessitava per viure el passat i el present amb veritable passió.
This was the step she needed to live the past and the present with true passion.
A Tarraco, mentre les torxes es fonien amb la llum de les estrelles, va començar una nova història.
In Tarraco, as the torches merged with the light of the stars, a new story began.
Una història d'història i amor, de dos cors connectats pel temps i l'emoció.
A story of history and love, of two hearts connected by time and emotion.