Embracing New Horizons: A New Year's Revelation
FluentFiction - Catalan
Embracing New Horizons: A New Year's Revelation
Les onades trencaven suaument contra les roques de la Costa Brava, on el cel d'hivern es barrejava amb el mar blau.
The waves lapped gently against the rocks of the Costa Brava, where the winter sky blended with the blue sea.
La casa a la platja era un refugi de calor i llum, un lloc perfecte per acollir el retrobament familiar de Cap d'Any.
The beach house was a refuge of warmth and light, a perfect place to host the New Year's family reunion.
Al seu interior, el foc de la llar crepitava, oferint un ambient acollidor per a en Eudald, la Laia i en Martí, germans reunits per celebrar.
Inside, the fire in the fireplace crackled, offering a cozy atmosphere for Eudald, Laia, and Martí, siblings gathered to celebrate.
En Eudald, assegut prop de la finestra, contemplava les onades amb un pes al cor.
Eudald, sitting near the window, watched the waves with a heaviness in his heart.
Feia mesos que sentia una inquietud, una sensació de voler un canvi però sense saber quin camí seguir.
For months, he had felt unease, a desire for a change but without knowing which path to follow.
Els seus germans, la Laia i en Martí, reien alegrement preparant la taula per al dinar, aliens a la seva lluita interna.
His siblings, Laia and Martí, laughed merrily while setting the table for lunch, unaware of his internal struggle.
"Mira, Eudald," va dir la Laia, amb un somriure que brillava més que qualsevol foc artificial.
"Look, Eudald," Laia said, with a smile that shone brighter than any fireworks.
"T'hem guardat el teu lloc preferit, al costat de la llar."
"We've saved your favorite spot, by the fireplace."
Eudald els va oferir un somriure dèbil i va assentir.
Eudald gave them a weak smile and nodded.
Ell volia compartir les seves preocupacions amb la seva família, però temia no ser comprès.
He wanted to share his concerns with his family, but he feared not being understood.
Per a ell, el Cap d'Any era un moment de reflexió, però també de por.
For him, New Year’s was a time of reflection, but also of fear.
Temia que el nou any fos una repetició de l'anterior.
He worried that the new year would be a repeat of the last.
Després del dinar, quan els plats ja estaven recollits i la conversa s'havia calmat, en Eudald va veure l'oportunitat que esperava.
After lunch, when the dishes were cleared and the conversation had quieted down, Eudald saw the opportunity he had been waiting for.
La Laia i en Martí estaven al sofà, xerrant tranquil·lament sobre petites fites i somnis.
Laia and Martí were on the sofa, chatting quietly about small achievements and dreams.
"Podria parlar amb vosaltres un moment?" va preguntar en Eudald, la seva veu tremolant lleugerament.
"Could I talk to you for a moment?" Eudald asked, his voice trembling slightly.
"És clar, Eudald," va respondre en Martí, mirant el seu germà amb curiositat.
"Of course, Eudald," Martí replied, looking at his brother with curiosity.
Amb el sol de la tarda filtrant-se per les finestres, en Eudald va respirar profundament.
With the afternoon sun filtering through the windows, Eudald took a deep breath.
"Sento que estic perdut," va confessar.
"I feel lost," he confessed.
"Vull fer alguna cosa nova, però no sé què.
"I want to do something new, but I don't know what.
Em fa por que no entendríeu aquests sentiments."
I'm afraid you wouldn’t understand these feelings."
La Laia va allargar la mà i va agafar la d'en Eudald.
Laia reached out and took Eudald's hand.
"Tots tenim aquests moments, Eudald.
"We all have those moments, Eudald.
Jo mateixa he estat pensant a fer un canvi a la meva feina.
I’ve been thinking of making a change at my job myself.
I en Martí... ell també té idees."
And Martí... he has ideas too."
En Martí va assentir.
Martí nodded.
"Sí, fa temps que vull viatjar, veure si trobo alguna inspiració fora del que conec."
"Yes, I've been wanting to travel for a while, to see if I can find some inspiration outside what I know."
Les paraules dels seus germans van omplir en Eudald de sorpresa i alleujament.
His siblings’ words filled Eudald with surprise and relief.
No estava sol.
He was not alone.
Dins d'aquella petita trobada familiar, semblava que tots compartien aquelles inquietuds.
Within that small family gathering, it seemed they all shared those uncertainties.
Junts, van parlar dels seus somnis i de les pors que els acompanyaven.
Together, they spoke of their dreams and the fears that accompanied them.
La conversa va fluir com les aigües tranquil·les del mar davant la seva casa.
The conversation flowed like the gentle waters of the sea in front of their house.
Quan finalment van sortir al fred suau de la tarda per passejar pel camí de ronda, en Eudald se sentia més lleuger.
When they finally stepped out into the gentle cold of the afternoon to walk along the coastal path, Eudald felt lighter.
Sabia que no tenia totes les respostes, però ara tenia una cosa millor: la comprensió i el suport de la seva família.
He knew he didn't have all the answers, but now he had something better: the understanding and support of his family.
El nou any, va pensar, pot ser un moment de noves oportunitats, i ell estava disposat a explorar-les, sabent que no estava sol.
The new year, he thought, could be a time of new opportunities, and he was ready to explore them, knowing he was not alone.
Amb un somriure reconfortant, va mirar el mar, més en pau amb si mateix que en molts mesos.
With a comforting smile, he gazed at the sea, more at peace with himself than he had been in many months.