Snowy Adventures: Lessons in Trust at Parc de Collserola
FluentFiction - Catalan
Snowy Adventures: Lessons in Trust at Parc de Collserola
Escama l'hivern en un matí tranquil al Parc de Collserola, i el bosc és un llenç blanc sota un cel gris.
Winter scales over a calm morning at the Parc de Collserola, and the forest is a white canvas under a gray sky.
Les passes de Núria, Pau i Laia ressonen suament mentre s'endinsen entre els arbres alts, esquitllant-se sobre la neu fresca.
The footsteps of Núria, Pau, and Laia softly echo as they delve among the tall trees, skirting over the fresh snow.
Són estudiants de biologia, a la recerca dels elements perfectes per al seu projecte científic.
They are biology students, in search of the perfect elements for their scientific project.
Núria camina davant, decidida, amb el seu mapa en mà.
Núria walks ahead, determined, with her map in hand.
És la líder del grup, i desitja més que res que el seu projecte destaqui a la fira de ciència.
She is the leader of the group, and she wishes more than anything for their project to stand out at the science fair.
Al seu costat, Pau observa el seu voltant, callat però amatent a cada detall.
Next to her, Pau observes his surroundings, quiet but attentive to every detail.
Darrere d'ells, Laia, amb la cara a sota del gorro de llana, mira amb curiositat el nou entorn.
Behind them, Laia, her face beneath her wool hat, curiously looks at the new environment.
Tot i el fred, hi ha una mena de pau al seu voltant.
Despite the cold, there is a certain peace around them.
Els arbres despullats s'alcen com guàrdies silenciosos, mentre les rames resplendeixen amb un fi mantell de gel.
The bare trees stand like silent guards, while the branches sparkle with a thin veil of ice.
Tot d'una, comença a caure neu més espessa.
All of a sudden, thicker snow begins to fall.
Les petjades desapareixen ràpidament i el paisatge es converteix en un laberint blanc.
The footprints quickly disappear, and the landscape becomes a white labyrinth.
Núria s'atura i es gira cap als seus amics.
Núria stops and turns to her friends.
"Hem de decidir", diu ella amb preocupació.
"We have to decide," she says with concern.
"Si continuem més enllà, podem trobar mostres increïbles.
"If we continue further, we might find incredible samples.
Però la nevada pot empitjorar i podríem perdre'ns."
But the snowfall could worsen, and we could get lost."
Pau mira al voltant, nerviós.
Pau looks around, nervous.
Sap que el bosc pot ser enganyós.
He knows the forest can be deceptive.
Però veu la determinació als ulls de Núria.
But he sees the determination in Núria's eyes.
"Potser podríem tornar una mica", suggereix cautelosament.
"Maybe we could head back a little," he suggests cautiously.
Però és aleshores quan Laia, que no sol intervenir, aixeca la veu.
But it's then that Laia, who rarely speaks up, raises her voice.
"Podem fer-ho", diu amb fermesa.
"We can do it," she says firmly.
"Sé que això és complicat, però si treballem junts, podem trobar una sortida."
"I know this is complicated, but if we work together, we can find a way out."
Hi ha una confiança tranquil·la en les seves paraules que fa que Núria i Pau li prestin atenció.
There is a calm confidence in her words that makes Núria and Pau pay attention to her.
Es posen d'acord per seguir endavant, però amb més precaució.
They agree to move forward, but with more caution.
Les seves botes s'enfonsen profundament a la neu, i el vent fred els glaça les galtes.
Their boots sink deeply into the snow, and the cold wind freezes their cheeks.
Quan arriben a un clar, són rebuts per un espectacle de bellesa.
When they reach a clearing, they are greeted by a spectacle of beauty.
Un oceà blanc s'obre sota el cel, ple de possibilitats, però també d'incerteses.
A white ocean opens under the sky, full of possibilities but also uncertainties.
Durant uns instants, es perden en l'admiració, però el fred els recorda la seva lluita.
For a few moments, they get lost in admiration, but the cold reminds them of their struggle.
Ara el desafiament és tornar de forma segura.
Now the challenge is to return safely.
El cel s'encapota més i la neu comença a cobrir massa el camí.
The sky becomes overcast, and the snow begins to cover the path too much.
És llavors que Pau, amb els seus instints afinats, comença a reconèixer alguns senyals.
That's when Pau, with his sharpened instincts, begins to recognize some signs.
Petites pistes a la matèria forestal els guien.
Small hints in the forest matter guide them.
Laia, per la seva part, utilitza el seu sentit de l'orientació i reconeix petites referències que la seva ciutat natal, sempre tan propera al Parc de Collserola, li ha donat.
Laia, for her part, uses her sense of direction and recognizes small references that her hometown, always so close to the Parc de Collserola, has given her.
Mentre treballen junts, Núria ho veu clar.
As they work together, Núria sees it clearly.
La força de l'equip està en la combinació de les seves habilitats.
The strength of the team lies in the combination of their skills.
No es tracta només del lideratge, sinó d'escoltar i aprofitar les contribucions dels altres.
It's not just about leadership, but about listening and leveraging others' contributions.
Troben el camí de tornada, animats i amb una sensació de triomf.
They find their way back, encouraged and with a sense of triumph.
Arriben al punt de partida amb les dades que necessiten, i sobre les seves espatlles, el pes del treball ben fet.
They arrive at the starting point with the data they need, and on their shoulders, the weight of a job well done.
Han après més que biologia; han après a confiar.
They have learned more than biology; they have learned to trust.
L'hivern de Collserola els ha posat a prova, però ara, saben que junts poden enfrontar qualsevol adversitat.
The winter of Collserola has tested them, but now, they know that together they can face any adversity.