
Mystery in Montserrat: Schoolkids' Unexpected Adventure
FluentFiction - Catalan
Mystery in Montserrat: Schoolkids' Unexpected Adventure
Amb el cel blau d'hivern com a testimoni, el grup d'alumnes de l’escola avançava pels senders sinuosos de Montserrat.
Under the winter blue sky as witness, the group of school students advanced along the winding paths of Montserrat.
Les agulles de pedra s'elevaven al seu voltant, formant una silueta imponent contra el panorama.
The stone needles rose around them, forming an imposing silhouette against the panorama.
Els nens estaven emocionats, cada pas al sender era una nova aventura.
The children were excited; each step on the path was a new adventure.
Martí, amb els ulls brillants de curiositat, mirava al seu voltant buscant alguna cosa més que els camins assenyalats per la mestra.
Martí, with eyes bright with curiosity, looked around seeking something more than the paths pointed out by the teacher.
Havia sentit rumors d'una cova misteriosa amagada entre les roques. Diuen que guardava secrets antics.
He had heard rumors of a mysterious cave hidden among the rocks, said to hold ancient secrets.
"Podem buscar-la?" va preguntar Martí, mirant als seus amics Laia i Adrià mentre caminaven.
"Can we look for it?" Martí asked, looking at his friends Laia and Adrià as they walked.
Laia, amb el cap ben ficat al sender, va sacsejar el cap.
Laia, with her head well-focused on the path, shook her head.
"La mestra ha dit que no podem sortir dels camins," va dir amb preocupació a la seva veu.
"The teacher said we can't leave the paths," she said with concern in her voice.
"Podria ser perillós. I, a més, ens ficarem en problemes."
"It could be dangerous. And besides, we will get in trouble."
Adrià, sempre el mediador, va posar-se entre els dos.
Adrià, always the mediator, stepped in between the two.
"Anem amb cura," va dir, intentant trobar un punt mitjà.
"Let's be careful," he said, trying to find a middle ground.
"Però hem de seguir les regles."
"But we must follow the rules."
Després de caminar una estona més, la mestra va decidir fer una pausa per dinar.
After walking a bit longer, the teacher decided to take a break for lunch.
Martí, aprofitant aquest moment de llibertat, va mirar als seus amics amb un somriure murri.
Martí, taking advantage of this moment of freedom, looked at his friends with a mischievous smile.
"És la nostra oportunitat," va xiuxiuejar.
"It's our chance," he whispered.
"Només uns minuts. Si us plau?"
"Just a few minutes. Please?"
Després d'una mirada vacil·lant cap a Adrià, Laia va assentir lentament.
After a hesitant glance at Adrià, Laia slowly nodded.
"D'acord, però només una ullada ràpida," va acordar, la seva curiositat guanyant a la prudència.
"Alright, but just a quick peek," she agreed, her curiosity winning over caution.
Els tres van sortir del grup i es van dirigir cap a les roques.
The three left the group and headed towards the rocks.
Després de caminar una estona a través dels arbres despullats, van veure l'entrada d'una cova.
After walking for a bit through the bare trees, they saw the entrance to a cave.
Els ulls de Martí brillaven d'emoció.
Martí's eyes glowed with excitement.
"La vam trobar!" va exclamar amb entusiasme.
"We found it!" he exclaimed enthusiastically.
Però la seva alegria no va durar gaire.
But their joy didn't last long.
De sobte, un fort tremolor va sacsejar la terra, i unes pedres es van desprendre, bloquejant l'entrada i deixant-los atrapats.
Suddenly, a strong tremor shook the earth, and some rocks fell, blocking the entrance and leaving them trapped.
Laia va sentir com el seu cor s'accelerava.
Laia felt her heart race.
"Què fem ara?" va preguntar, amb la veu tremolosa.
"What do we do now?" she asked, her voice trembling.
Adrià, mantenint la calma, es va girar cap a Martí.
Adrià, keeping calm, turned to Martí.
"Hem d'intentar sortir i demanar ajuda," va dir decidit.
"We have to try to get out and call for help," he said determinedly.
"Podem fer soroll per atreure l'atenció."
"We can make noise to attract attention."
Amb un esforç conjunt, els tres van començar a cridar i a picar les pedres.
With a joint effort, the three began shouting and banging on the rocks.
El seu soroll va arribar fins als seus companys i professors, que van córrer per veure què passava.
Their noise reached their classmates and teachers, who ran to see what was happening.
Aviat, els professors van organitzar el rescat, i el grup va ser alliberat de la cova.
Soon, the teachers organized the rescue, and the group was freed from the cave.
De tornada a l’escola, la mestra els va renyar per desobeir les regles.
Back at the school, the teacher scolded them for breaking the rules.
Però l'incident va servir perquè Martí aprengués la importància de ser prudent i treballar en equip.
But the incident served for Martí to learn the importance of being cautious and working as a team.
Laia, tanmateix, va començar a veure les aventures amb ulls més comprensius.
Laia, however, began to see adventures with more understanding eyes.
"Sabeu," va dir Martí amb un somriure mentre tornaven a casa,
"You know," Martí said with a smile as they returned home,
"crec que encara podeu ser prudent i divertir-vos al mateix temps."
"I think you can still be cautious and have fun at the same time."
Laia va somriure i Adrià va assentir amb el cap satisfet.
Laia smiled and Adrià nodded in agreement.
Una lliçó ben apresa a l'ombra màgica de Montserrat.
A lesson well-learned under the magical shadow of Montserrat.