
Unveiling Secrets at the Heart of Mercat Lluminós
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
Unveiling Secrets at the Heart of Mercat Lluminós
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
El sol brillava intensament sobre el Mercat Lluminós.
The sun shone intensely over the Mercat Lluminós.
Era un dia perfecte de tardor per celebrar la Castanyada.
It was a perfect autumn day to celebrate la Castanyada.
Les parades estaven plenes de verdures fresques i objectes artesans.
The stalls were full of fresh vegetables and handcrafted items.
L'aire feia olor de castanyes torrades i el so del mercat s'escampava pels carrers empedrats.
The air smelled of roasted chestnuts, and the sound of the market spread through the cobblestone streets.
Júlia es trobava al mercat amb la seva amiga Laia.
Júlia was at the market with her friend Laia.
Júlia sempre estava atenta als detalls i no podia evitar notar que una de les parades habituals estava buida aquell matí.
Júlia was always attentive to details and couldn't help but notice that one of the regular stalls was empty that morning.
Tot i la festa, algú semblava haver marxat de pressa, deixant la seva parada sense atendre.
Despite the celebration, someone seemed to have left in a hurry, leaving their stall unattended.
"Laia, has vist que la parada d'en Marc està buida?
"Laia, have you seen that en Marc's stall is empty?"
", va preguntar Júlia amb curiositat.
asked Júlia with curiosity.
Laia, divertida per les aventures de la seva amiga, va respondre, "Potser està gaudint de les castanyes!
Laia, amused by her friend's adventures, replied, "Maybe he's enjoying the chestnuts!
Però tu, Júlia, ja vols trobar respostes, oi?
But you, Júlia, already want to find answers, right?"
""Sí, hi ha alguna cosa estranya.
"Yes, something seems off.
Anem a preguntar per aquí", va dir Júlia decidida.
Let's ask around here," said Júlia decisively.
Mentre es movien entre les parades, van veure Oriol, el venedor carismàtic que sempre tenia una història intrigant per explicar.
As they moved among the stalls, they saw Oriol, the charismatic vendor who always had an intriguing story to tell.
Júlia s'apropà a ell.
Júlia approached him.
"Oriol, saps per què la parada d'en Marc està buida?
"Oriol, do you know why en Marc's stall is empty?"
"Oriol, amb un somriure misteriós, va respongué evasivament: "No ho sé.
Oriol, with a mysterious smile, answered evasively, "I don't know.
Potser ha tingut algun imprevist.
Maybe he had an unforeseen issue."
"Júlia no estava convençuda.
Júlia wasn't convinced.
Va decidir que, a més de preguntar, observaria amb atenció.
She decided that, besides asking, she would observe carefully.
Va notar una gran tapisseria acolorida al fons de la parada d'Oriol.
She noticed a large colorful tapestry at the back of Oriol's stall.
Semblava fora de lloc.
It seemed out of place.
"Laia, tinc una idea.
"Laia, I have an idea.
Vigila aquí, jo vull mirar una cosa", va dir Júlia abans de dirigir-se amb decisió cap a la tapisseria.
Watch here, I want to check something," said Júlia before heading determinedly toward the tapestry.
Darrere la tela, va descobrir una porta dissimulada.
Behind the fabric, she discovered a concealed door.
Al obrir-la, una estreta escala baixava cap a una habitació oculta.
Opening it, a narrow staircase led down to a hidden room.
Amb el cor bategant ràpidament, Júlia es va endinsar.
With her heart beating rapidly, Júlia ventured inside.
Allà, enmig de caixes plenes de mercaderies antigues, va trobar en Marc.
There, amidst boxes full of old merchandise, she found en Marc.
Estava desorientat però sa.
He was disoriented but safe.
"Què fas aquí?
"What are you doing here?"
", va preguntar ella mentre l'ajudava a aixecar-se.
she asked while helping him to stand up.
"Vaig entrar per curiositat i la porta es va tancar.
"I came in out of curiosity, and the door closed.
No sabia que hi havia un passadís amagat", va explicar en Marc.
I didn't know there was a hidden passage," explained en Marc.
Júlia va somriure, contenta d'haver resolt el misteri.
Júlia smiled, happy to have solved the mystery.
En sortir, Oriol, que havia seguit a Júlia, es va explicar.
Upon exiting, Oriol, who had followed Júlia, explained himself.
"No sabia que hi havia una porta darrere la tapisseria.
"I didn't know there was a door behind the tapestry.
Aquestes mercaderies eren del meu avi.
These goods belonged to my grandfather.
No volia parlar massa perquè tenen un valor sentimental.
I didn't want to say much because they have sentimental value."
"Amb el misteri resolt, tots van tornar a la fira per celebrar la Castanyada.
With the mystery solved, everyone returned to the fair to celebrate la Castanyada.
Júlia se sentia orgullosa i agraïda a la seva amiga Laia per haver-la animat.
Júlia felt proud and grateful to her friend Laia for encouraging her.
Mentre menjaven castanyes torrades, el vincle entre elles s'havia enfortit, i l'airada però feliç vida del mercat tornava a ser la mateixa.
As they ate roasted chestnuts, the bond between them had strengthened, and the lively but happy life of the market returned to normal.
Els colors de la tardor emplenaven els seus cors amb una nova llum i alegria.
The colors of autumn filled their hearts with new light and joy.