FluentFiction - Catalan

Chocolate, Laughter, and An Unexpected Allergy Adventure

FluentFiction - Catalan

17m 22sOctober 22, 2025
Checking access...

Loading audio...

Chocolate, Laughter, and An Unexpected Allergy Adventure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Martí mirava la façana del Museu de la Xocolata, el cor bategant fort.

    Martí looked at the facade of the Museu de la Xocolata, his heart pounding.

  • Les fulles de la tardor ballaven al seu voltant mentre esperava Laia i Oriol.

    The autumn leaves danced around him as he waited for Laia and Oriol.

  • Era el 31 d’octubre, i l'aire era fresc i ple de l’aroma dolça de castanyes i panellets.

    It was October 31st, and the air was fresh and filled with the sweet aroma of chestnuts and panellets.

  • Laia va arribar amb un somriure radiant.

    Laia arrived with a radiant smile.

  • Els seus ulls brillaven d'emoció pel passeig.

    Her eyes sparkled with excitement for the outing.

  • Martí sabia que Laia adorava la xocolata, i això era la seva oportunitat per impressionar-la.

    Martí knew that Laia adored chocolate, and this was his chance to impress her.

  • Oriol es va unir a ells amb el seu típic somriure entremaliat.

    Oriol joined them with his typical mischievous grin.

  • Van entrar junts al museu, on els va rebre una atmosfera càlida i carregada del ric aroma de cacau.

    They entered the museum together, where they were greeted by a warm atmosphere laden with the rich aroma of cocoa.

  • Escultures de xocolata es mostraven amb elegància, i Martí volia aprofitar-ho tot per semblar un expert davant Laia.

    Chocolate sculptures were elegantly displayed, and Martí wanted to take full advantage to seem like an expert in front of Laia.

  • "Sabies que la xocolata blanca en realitat no conté cacau?

    "Did you know that white chocolate actually doesn't contain cocoa?"

  • ", va començar a dir, amb Oriol fent una mueca divertida darrere seu.

    he began saying, with Oriol making a funny face behind him.

  • Van començar el tast de xocolata.

    They began the chocolate tasting.

  • Martí va provar diverses varietats: de Madagascar, de Veneçuela, fins i tot una de Papua Nova Guinea.

    Martí tried several varieties: from Madagascar, Venezuela, even one from Papua New Guinea.

  • La Laia somreia i assentia amb entusiasme, i Martí es va sentir com un heroi.

    Laia smiled and nodded enthusiastically, and Martí felt like a hero.

  • Però una de les xocolates tenia un sabor estrany, i Martí va començar a sentir una lleugera picor al coll.

    But one of the chocolates had a strange taste, and Martí started to feel a slight itch in his throat.

  • No va voler preocupar a Laia, així que va somriure i va fer veure que tot anava bé.

    Not wanting to worry Laia, he smiled and pretended that everything was fine.

  • Oriol, sempre atent, va notar que Martí començava a posar-se vermell.

    Oriol, always attentive, noticed that Martí was starting to turn red.

  • "Estàs bé, Martí?

    "Are you okay, Martí?

  • Et veig una mica inflat", va bromejar, encara que amb una mica d’inquietud.

    You look a bit swollen," he joked, although with some concern.

  • Martí va sentir que la picor es convertia en una cosa més forta.

    Martí felt the itch turning into something stronger.

  • "Tot bé", va insistir, cada vegada més incòmode.

    "All good," he insisted, increasingly uncomfortable.

  • La Laia es va adonar del canvi en Martí i va preguntar, preocupada, "Estàs segur que tot està bé?

    Laia noticed the change in Martí and asked, worried, "Are you sure everything is okay?"

  • " En aquell moment, Martí va esternudar tan fort que gairebé va fer caure una figura de xocolata.

    At that moment, Martí sneezed so loudly that he almost knocked over a chocolate figure.

  • La situació va ser tan còmica que fins i tot ell va haver de riure, tot i la picor.

    The situation was so comical that he even had to laugh, despite the itch.

  • Oriol va córrer a la farmàcia del carrer quan Martí va admetre que necessitava antihistamínics.

    Oriol ran to the pharmacy down the street when Martí admitted he needed antihistamines.

  • La Laia el va acompanyar fora, rient pels esternuts sorollosos que Martí no podia contenir.

    Laia accompanied him outside, laughing at the noisy sneezes Martí couldn't contain.

  • Finalment, un cop Martí va estar millor, la Laia el va mirar amb dolcesa.

    Finally, once Martí was feeling better, Laia looked at him sweetly.

  • "Martí, no calia que fessis tot això per mi.

    "Martí, you didn’t need to do all this for me.

  • Em quedo amb els moments reals, no amb la perfecció.

    I cherish real moments, not perfection."

  • " Martí es va adonar que ser autèntic era millor que impressionar amb façanes.

    Martí realized that being authentic was better than impressing with facades.

  • Amb l’aire revitalitzat i sense els resta d’al·lèrgia, van decidir anar a veure les castanyeres a la plaça.

    With revitalized air and free of allergy remnants, they decided to visit the chestnut roasters in the square.

  • Aquesta vegada, tots tres van riure junts, planejant properes trobades sense xocolata però plenes de rialles i autenticitat.

    This time, all three laughed together, planning future meetups without chocolate but filled with laughter and authenticity.