FluentFiction - Czech

Meeting on Charles Bridge: A Promise of New Beginnings

FluentFiction - Czech

15m 48sJune 12, 2024

Meeting on Charles Bridge: A Promise of New Beginnings

1x
0:000:00
View Mode:
  • Před svítáním se mlha lehce vznášela nad Vltavou.

    Before dawn, a light mist floated above the Vltava River.

  • Na Karlově mostě, u soch svatých, stála Jana a nervózně se rozhlížela kolem.

    On Charles Bridge, by the statues of saints, Jana stood nervously looking around.

  • Čekala na Petra.

    She was waiting for Petr.

  • Dnes měl poprvé poznat její rodiče.

    Today, he would meet her parents for the first time.

  • Petr přicházel z druhé strany mostu.

    Petr was coming from the other side of the bridge.

  • "Ahoj, Jano!"

    "Hi, Jana!"

  • zavolal a usmál se na ni.

    he called out and smiled at her.

  • Jana se mu vrhla kolem krku.

    Jana threw her arms around his neck.

  • "Půjdem?"

    "Shall we go?"

  • zeptala se s úsměvem, ale v očích se jí zračily obavy.

    she asked with a smile, but her eyes revealed her apprehension.

  • Jana vedla Petra k malé kavárně u mostu.

    Jana led Petr to a small café near the bridge.

  • Kavárna byla stará a útulná, s vůní kávy a čerstvých koláčů.

    The café was old and cozy, filled with the aroma of coffee and fresh pastries.

  • U jednoho ze stolů seděli její rodiče, pan a paní Novákovi.

    At one of the tables sat her parents, Mr. and Mrs. Novák.

  • "To je Petr," řekla Jana tiše, když přistoupili ke stolu.

    "This is Petr," Jana said quietly as they approached the table.

  • Tatínek zlehka přikyvoval a maminka se usmála.

    Her father nodded slightly, and her mother smiled.

  • Petr jim podal ruku.

    Petr extended his hand.

  • "Těší mě."

    "Nice to meet you."

  • Všichni se usadili.

    They all sat down.

  • Jana měla suché hrdlo a nevěděla, co říct.

    Jana had a dry throat and didn't know what to say.

  • Paní Nováková to rozpoznala a začala rozhovor o počasí, potom o městě a nakonec o škole, kterou Jana a Petr navštěvovali.

    Mrs. Novák noticed and started a conversation about the weather, then about the city, and finally about the school both Jana and Petr attended.

  • Pomalu se atmosféra uvolňovala.

    Slowly, the atmosphere began to relax.

  • Petr se cítil stále klidnější.

    Petr felt increasingly at ease.

  • Pan Novák položil klíčovou otázku: "Jak dlouho spolu chodíte?"

    Mr. Novák asked a key question: "How long have you been together?"

  • Petr se usmál.

    Petr smiled.

  • "Rok a půl," odpověděl.

    "A year and a half," he replied.

  • Tatínek přikývl a pokračoval: "A plány do budoucnosti?"

    Her father nodded and continued, "And your plans for the future?"

  • Petr se podíval na Janu a odpověděl, že spolu chtějí jet na dovolenou a pak začít společně bydlet.

    Petr looked at Jana and said that they planned to go on a vacation together and then start living together.

  • Pan a paní Novákovi se potěšeně usmáli.

    Mr. and Mrs. Novák smiled warmly.

  • Konverzace pokračovala plynule dál.

    The conversation flowed smoothly after that.

  • Káva se pila, koláče se jedly, a rodina se smála.

    Coffee was drunk, pastries were eaten, and the family laughed.

  • Nakonec pan Novák přikývl na Petra a řekl: "Vítej v naší rodině."

    Eventually, Mr. Novák nodded at Petr and said, "Welcome to our family."

  • Jana byla šťastná.

    Jana was happy.

  • Poděkovala rodičům za příjemné setkání a spolu s Petrem opustili kavárnu.

    She thanked her parents for the pleasant meeting, and together with Petr, they left the café.

  • Na Karlově mostě se zastavili a objali.

    On Charles Bridge, they stopped and hugged.

  • Mlha se mezitím rozpustila a na mostě se začalo scházet více lidí.

    In the meantime, the mist had dissipated, and more people began to gather on the bridge.

  • "Povedlo se nám to," řekla Jana a zavěsila se do Petrova rámě.

    "We did it," Jana said as she linked arms with Petr.

  • Petr přikývl a spolu se vydali dál po mostě, vstříc nové kapitole svého společného života.

    Petr nodded, and together they walked on, looking forward to a new chapter in their shared life.

  • A tak se mladý pár na Karlově mostě poprvé setkal s rodiči a úspěšně překonal počáteční nervozitu.

    And so, the young couple met the parents for the first time on Charles Bridge and successfully overcame their initial nervousness.

  • Teď se dívali směle do budoucnosti.

    Now, they looked confidently toward the future.