The Ghosts of Telč: An Archaeologist's Discovery
FluentFiction - Czech
The Ghosts of Telč: An Archaeologist's Discovery
Dusan kráčí po sluncem zalitém svahu.
Dusan walks across a sunlit slope.
Kvítky divokých květin se lehce kývají ve větru.
Wildflower blossoms gently sway in the breeze.
Starobylé kamenné sloupy, popraskané časem, stojí tiše kolem něj.
Ancient stone pillars, cracked by time, stand silently around him.
Tady, nedaleko Telče, celý tým archeologů pracuje na vykopávkách.
Here, not far from Telč, an entire team of archaeologists is working on an excavation.
Dusan, pečlivý archeolog, věří ve vědu.
Dusan, a meticulous archaeologist, believes in science.
Nevěří pověstem o těchto ruinách.
He doesn't believe the legends about these ruins.
Lidé z vesnice blízko často povídali příběhy o duchách a tajemstvích, ale Dusan zůstával skeptický.
People from the nearby village often told stories of ghosts and mysteries, but Dusan remained skeptical.
Dusanovým snem bylo najít významný artefakt.
Dusan's dream was to find a significant artifact.
Byl by to důkaz jeho mnohaleté práce.
It would be proof of his many years of work.
Každé ráno se probouzel s nadějí, že dnes bude ten den.
Every morning he woke up with hope that today would be the day.
Slunce pálilo a Dusan si otřel pot z čela.
The sun burned and Dusan wiped the sweat from his forehead.
Práce na vykopávkách byla těžká, ale on se nevzdával.
The work at the excavation was hard, but he did not give up.
Jednoho dopoledne tým slyšel zvláštní zvuky.
One morning the team heard strange sounds.
Nějaké hlasy, jakoby volání z dáli.
Some voices, as if calling from afar.
"To je jen vítr v těch kamenných sloupech," řekl Dusan.
"It's just the wind in those stone pillars," said Dusan.
Ale zvuky neustávaly.
But the sounds did not stop.
Někdy nástroje náhle mizely.
Sometimes tools suddenly disappeared.
Tuláci z okolí?
Wandering vagrants?
Nebo něco více?
Or something more?
"Nebojte se," řekl Dusan svému týmu.
"Don't worry," Dusan told his team.
"Pokračujme v práci."
"Let's keep working."
Ale někteří členové týmu začínali být skeptičtí.
But some team members began to be skeptical.
"Možná jsou ty pověsti pravdivé," mumlal jeden z nich.
"Maybe the legends are true," one of them mumbled.
"Možná bychom měli přestat."
"Maybe we should stop."
Dusan se rozhodl, že je čas zjistit pravdu.
Dusan decided it was time to find out the truth.
Pokynul dvěma nejodvážnějším členům týmu, aby šli s ním do hlubší části ruin.
He signaled two of the bravest team members to go with him into the deeper part of the ruins.
S těžkými batohy na zádech vstoupili do stínu starobylého průchodu.
With heavy backpacks, they entered the shadow of an ancient passageway.
Objevili tajnou komoru.
They discovered a secret chamber.
Stěny byly pokryté starými kresbami a nápisy.
The walls were covered with old drawings and inscriptions.
Uprostřed místnosti stálo starobylé kamenné lože.
In the middle of the room stood an ancient stone bed.
Jak Dusan přistoupil blíž, země se lehce otřásla.
As Dusan stepped closer, the ground trembled slightly.
Náhle se místnost naplnila chladným větrem.
Suddenly, the room filled with a cold wind.
Světla jejich lamp začala blikotat.
Their lamps' lights began to flicker.
Hluk zesílil.
The noise intensified.
Dusan ucítil, jak jej něco táhne zpět.
Dusan felt something pulling him back.
"Musíme pryč!"
"We have to get out!"
vykřikl jeden člen týmu.
one team member yelled.
Kvapně vybíhali z komory, zatímco se země pod nimi třásla.
They hurriedly ran out of the chamber as the ground beneath them shook.
Dusan měl pocit, že slyší tiché hlasy z jiného světa.
Dusan felt he could hear faint voices from another world.
Venku se zastavili.
Outside, they stopped.
Dusan s těžkým dechem pohlédl zpátky na ruiny.
Breathless, Dusan looked back at the ruins.
Sice nezískal poklad, ale něco důležitějšího ano.
Although he hadn't gained a treasure, he had something more important.
Uvědomil si, že možná něco pravdy na těch legendách je.
He realized that maybe there was some truth to the legends.
Dodnes nedokázal vysvětlit, co se přesně stalo, ale cítil respekt k těmto starobylým místům a jejich příběhům.
To this day, he couldn't explain what exactly happened, but he felt a respect for these ancient sites and their stories.
Dusan se rozhodl, že v budoucnu bude respektovat místní pověsti více.
Dusan decided that in the future, he would respect local legends more.
Ne jako věřící, ale jako archeolog, který chápe, jak důležité jsou kulturní tradice a příběhy pro pochopení minulosti.
Not as a believer, but as an archaeologist who understands how important cultural traditions and stories are for understanding the past.
Pod letním sluncem nad ruinami Telče našel Dusan nový směr své vědy.
Under the summer sun above the ruins of Telč, Dusan found a new direction for his science.