FluentFiction - Czech

Laughter and History at Prague’s Old Town Square

FluentFiction - Czech

18m 25sJuly 31, 2024

Laughter and History at Prague’s Old Town Square

1x
0:000:00
View Mode:
  • Na Staroměstském náměstí v Praze bylo léto v plném proudu.

    At the Old Town Square in Prague, summer was in full swing.

  • Slunce svítilo a náměstí bylo plné turistů a místních obyvatel.

    The sun was shining, and the square was filled with tourists and locals.

  • Karel, Petra a Jakub procházeli kolem rozmanitých stánků a obdivovali krásné historické budovy.

    Karel, Petra, and Jakub were strolling around the various stalls, admiring the beautiful historic buildings.

  • Karel byl vážný.

    Karel was serious.

  • Miloval historii a chtěl ochránit pražské památky.

    He loved history and wanted to protect Prague’s monuments.

  • Petra byla umělkyně a milovala žertíky.

    Petra was an artist and loved jokes.

  • „Pojďte se podívat na tuhle sochu koně,“ zavolala na své přátele Petra s úsměvem.

    “Come take a look at this horse statue,” Petra called to her friends with a smile.

  • Jakub, vždy připravený na zábavu, ji následoval bez váhání.

    Jakub, always up for fun, followed her without hesitation.

  • „Petro, co chystáš?“ ptal se Karel podezřívavě.

    “Petra, what are you planning?” Karel asked suspiciously.

  • „Něco malého pro zasmání,“ odpověděla Petra záhadně.

    “Just a little something to make us laugh,” Petra replied mysteriously.

  • Stáli před majestátní sochou koně.

    They stood in front of a majestic horse statue.

  • Petra naznačila, aby byli zticha.

    Petra indicated that they should be quiet.

  • Pak začala šeptat: „Kůň začne mluvit za chvíli.

    Then she started whispering, “The horse is going to start talking any moment now.

  • Podívejte se!“ Několik turistů se přiblížilo a s úžasem se podívali na sochu.

    Just watch!” A few tourists approached and looked at the statue in amazement.

  • Petra nastavila chytré zařízení, které napodobovalo hlas.

    Petra set up a smart device that mimicked a voice.

  • „Ahoj, jsem kůň, rád bych se proběhl,“ řekla socha a turisté se začali smát.

    “Hello, I am a horse, I'd like to go for a run,” the statue said, and the tourists started laughing.

  • Karel zalapal po dechu.

    Karel gasped.

  • „Petro, tohle je historická památka!

    “Petra, this is a historical monument!

  • Musíš ji respektovat,“ napomenul ji.

    You need to respect it,” he admonished.

  • Petra ale jen smála.

    But Petra just laughed.

  • „Jen malý žertík, Karle, neboj,“ říkala s očividnou radostí.

    “Just a small joke, Karel, don’t worry,” she said with obvious delight.

  • Jakub se začal smát také.

    Jakub started laughing too.

  • „To byl vtipný nápad!“ řekl se smíchem.

    “That was a funny idea!” he said with a chuckle.

  • V tu chvíli se k nim přiblížil skutečný turista, který vypadal zmateně.

    At that moment, a real tourist approached them, looking confused.

  • „Opravdu ta socha mluví?“ ptal se anglicky.

    “Does the statue really talk?” he asked in English.

  • Karel cítil, jak mu krev stoupá do tváře.

    Karel felt his face flush.

  • Musel si vybrat mezi tradicí a zábavou.

    He had to choose between tradition and fun.

  • Petra čekala, co řekne.

    Petra waited to see what he would say.

  • „Petro, tohle není vhodné místo k žertům,“ řekl nakonec, ale jeho tón byl měkčí.

    “Petra, this is not an appropriate place for jokes,” he finally said, but his tone was softer.

  • „Oukej, chápu,“ řekla Petra a vypnula zařízení.

    “Okay, I get it,” Petra said, turning off the device.

  • „Nechci nikomu kazit radost.

    “I don’t want to ruin anyone’s joy.

  • Ale to byla jen legrace,“ dodala.

    But it was just a bit of fun,” she added.

  • Jakub vytáhl svůj fotoaparát.

    Jakub pulled out his camera.

  • „Tohle musím zdokumentovat!

    “I’ve got to document this!

  • Tento okamžik je skvělý pro můj blog.“ Náhle Karel změnil tón.

    This moment is perfect for my blog.” Suddenly, Karel changed his tone.

  • „Dobře, proč ne.

    “Alright, why not.

  • Ale jen tentokrát.

    But just this time.

  • A jestli mohu, rád přidám nějaké historické příběhy k těmto vtipům,“ řekl a usmál se.

    And if I may, I’d like to add some historical stories to these jokes,” he said and smiled.

  • Petra a Jakub ho nadšeně přivítali.

    Petra and Jakub welcomed him enthusiastically.

  • Karel vyprávěl o historii Staroměstského náměstí, zatímco Petra přidávala lehké žertíky a Jakub to všechno natáčel.

    Karel talked about the history of the Old Town Square, while Petra added light-hearted jokes, and Jakub recorded it all.

  • Spolu vytvořili výjimečný den plný smíchu a učení.

    Together, they created an exceptional day filled with laughter and learning.

  • Všichni tři se shodli na tom, že dnešek byl úžasný.

    All three agreed that today had been amazing.

  • Karel se naučil trochu uvolnit a ocenit hravost.

    Karel learned to relax a bit and appreciate playfulness.

  • Petra pochopila důležitost úcty k památkám.

    Petra understood the importance of respecting monuments.

  • A Jakub se cítil více propojený s Prahou než kdy předtím.

    And Jakub felt more connected to Prague than ever before.

  • Na konci dne řekli: „Takže tohle byl náš den na Staroměstském náměstí.

    At the end of the day, they said, “So that was our day at the Old Town Square.

  • Děkujeme!“ A s úsměvem a radostí v srdci zamířili domů.

    Thank you!” And with smiles and joy in their hearts, they headed home.