FluentFiction - Czech

Family Bonds Tested: A Summer’s Heartwarming Reunion

FluentFiction - Czech

17m 49sAugust 7, 2024

Family Bonds Tested: A Summer’s Heartwarming Reunion

1x
0:000:00
View Mode:
  • Léto bylo v plném proudu.

    Summer was in full swing.

  • Slunce svítilo skrz okenice velkého rodinného domu v klidné části Prahy.

    The sun shone through the shutters of the large family home in a quiet part of Prague.

  • Ptáci zpívali, a v domě žila rodina plná života.

    Birds were singing, and the house was alive with a family full of life.

  • Jan, Alena a Tereza – tři lidé s vlastními sny a starostmi.

    Jan, Alena, and Tereza—three people with their own dreams and worries.

  • Jednoho odpoledne seděl Jan v obývacím pokoji.

    One afternoon, Jan was sitting in the living room.

  • Pracoval na důležitých dokumentech, ale v hlavě měl jen jedinou myšlenku – potřeboval pauzu.

    He was working on important documents, but he had only one thought in his mind—he needed a break.

  • Alena, jeho manželka, měla plán.

    Alena, his wife, had a plan.

  • Chystala pro Jana překvapení.

    She was preparing a surprise for Jan.

  • Doufala, že mu pomůže uvolnit se a znovu najít radost v malování, které tak miloval.

    She hoped it would help him relax and find joy again in painting, which he loved so much.

  • Tereza měla jiné starosti.

    Tereza had different concerns.

  • Blížily se školní zkoušky.

    Her school exams were approaching.

  • Cítila se pod tlakem a chtěla jen, aby si jí rodiče všimli.

    She felt under pressure and just wanted her parents to notice her.

  • Stručně řečeno, cítila se opuštěná.

    In short, she felt neglected.

  • To odpoledne měla Alena vše připravené.

    That afternoon, Alena had everything prepared.

  • Upekla Janův oblíbený dort a pozvala několik přátel na malou oslavu.

    She baked Jan's favorite cake and invited a few friends for a small celebration.

  • V kuchyni voněla čokoláda a na stole byly kytice květin.

    The kitchen smelled of chocolate, and there were bouquets of flowers on the table.

  • Tereza, chtějící pomoct, ustoupila do kuchyně.

    Tereza, wanting to help, stepped into the kitchen.

  • Náhle začala kašlat a škrábalo jí v krku.

    Suddenly, she started coughing and her throat felt scratchy.

  • „Mami, něco není v pořádku,“ řekla Tereza se slzami v očích.

    “Mom, something's wrong,” Tereza said, tears in her eyes.

  • Alena rychle pochopila, že Tereza má alergickou reakci.

    Alena quickly understood that Tereza was having an allergic reaction.

  • Všechny plány na překvapení zmizely.

    All the plans for the surprise vanished.

  • Zavolala Jana.

    She called for Jan.

  • „Janku, Tereza potřebuje pomoct!“ křikla Alena.

    “Jan, Tereza needs help!” Alena shouted.

  • Jan pustil práci a přiběhl.

    Jan dropped his work and rushed over.

  • Viděl, jak Tereze stoupne červená vyrážka.

    He saw that a red rash was forming on Tereza.

  • Okamžitě ji vzal do auta a všichni odjeli do nemocnice.

    He immediately took her to the car, and they all headed to the hospital.

  • V nemocnici se ukázalo, že Tereza snědla oříšky v čokoládovém dortu.

    At the hospital, it turned out that Tereza had eaten nuts in the chocolate cake.

  • Měla alergii, kterou dosud neznali.

    She had an allergy they were not aware of.

  • Lékaři jí rychle pomohli a Tereza byla brzy zase v pořádku.

    The doctors quickly helped her, and Tereza was soon fine again.

  • Jan seděl s Alenou a drželi se pevně za ruce, když čekali na zprávy od lékařů.

    Jan sat with Alena, tightly holding hands as they waited for news from the doctors.

  • Poprvé po dlouhé době věnoval všechny své myšlenky jen své rodině.

    For the first time in a long while, he focused all his thoughts solely on his family.

  • Uvědomil si, jak moc pro něj jeho ženy znamenají.

    He realized how much his women meant to him.

  • „Musíme trávit více času spolu,“ řekla Alena, když se vraceli domů.

    “We need to spend more time together,” Alena said as they were heading home.

  • „Souhlasím,“ odpověděl Jan.

    “I agree,” Jan replied.

  • „Omlouvám se, že jsem byl tak zaneprázdněný.“

    “I’m sorry I've been so busy.”

  • „Já se omlouvám, že jsem nepoznala, jak moc potřebuješ pauzu,“ řekla Alena.

    “I’m sorry I didn't realize how much you needed a break,” said Alena.

  • Tereza se na ně usmála.

    Tereza smiled at them.

  • „Děkuju, že jste tady byli pro mě,“ řekla.

    “Thank you for being there for me,” she said.

  • Doma si sedli všichni tři do obýváku.

    At home, the three of them sat down in the living room.

  • Tereza dostala polévku a dívali se na staré fotky.

    Tereza got some soup, and they looked at old photos.

  • Jan slíbil, že najde čas nejen na práci a malování, ale i na rodinu.

    Jan promised to find time not only for work and painting but also for his family.

  • Alena věděla, že Jan potřebuje čas pro sebe, ale také plánovala více společných chvil.

    Alena knew that Jan needed time for himself, but she also planned more moments together.

  • Léto pokračovalo a velký rodinný dům v Praze byl opět plný života a smíchu.

    The summer continued, and the large family home in Prague was once again full of life and laughter.

  • Jan, Alena a Tereza si byli zase o něco blíž.

    Jan, Alena, and Tereza were closer than ever.

  • Všichni tři se naučili, jak je důležité být tu jeden pro druhého.

    All three learned how important it is to be there for one another.