FluentFiction - Czech

Chasing Time: A Chance Encounter in Prague

FluentFiction - Czech

17m 10sNovember 15, 2024

Chasing Time: A Chance Encounter in Prague

1x
0:000:00
View Mode:
  • Podzimní vzduch prostupoval Prahou, voněl spadaným listím a občas zahnal kolemjdoucí chladným poryvem větru.

    The autumn air permeated Prague, scented with fallen leaves and occasionally driving the passersby with a chilly gust of wind.

  • Nad Staroměstským náměstím se tyčil orloj, skvost středověké mechaniky, obdivovaný turisty z celého světa.

    Over Staroměstské náměstí loomed the orloj, a marvel of medieval mechanics admired by tourists from all over the world.

  • Mezi nimi stál i Jakub.

    Among them stood Jakub.

  • Jeho oči sledovaly, jak malí apoštolové pomalu defilují a hodiny odbíjejí svou pravidelnou zvonkohru.

    His eyes followed as the tiny apostles slowly paraded and the clock struck its regular chime.

  • Jakub byl inženýr.

    Jakub was an engineer.

  • Fascinoval ho každý detail tohoto historického díla.

    He was fascinated by every detail of this historical masterpiece.

  • Mezi davem se proplétala Klára.

    Weaving through the crowd was Klára.

  • Hledala perfektní úhel pro svoji fotografii.

    She was searching for the perfect angle for her photograph.

  • Měla s sebou svůj nový fotoaparát a doufala, že zachytí něco jedinečného.

    She had her new camera with her and hoped to capture something unique.

  • Ale skupina lidí před orlojem byla příliš hustá.

    But the group of people in front of the orloj was too dense.

  • Nemohla najít volné místo bez hlav a těl turistů.

    She couldn't find an open spot without the heads and bodies of tourists.

  • Začala se rozhlížet, zda by nenašla jiný pohled.

    She began to look around to see if she could find another view.

  • V tom si všimla Jakuba, který se zdál naprosto pohroužen do sledování hodinek.

    Then she noticed Jakub, who seemed completely absorbed in watching the clock.

  • Bez rozmýšlení k němu přistoupila.

    Without thinking, she approached him.

  • Měla nápady, jak by obrázek mohl vypadat, ale potřebovala pomoc s nalezením lepšího stanoviska.

    She had ideas about how the picture could look, but she needed help finding a better vantage point.

  • "Pardon," začala nesměle, "zdá se, že máte zájem o orloj.

    "Excuse me," she began timidly, "it seems you're interested in the orloj.

  • Mohu vás rušit s malou prosbou?"

    Could I bother you with a small request?"

  • Jakub se na ni překvapeně podíval.

    Jakub looked at her surprised.

  • "Samozřejmě, co potřebujete?"

    "Of course, what do you need?"

  • odpověděl s úsměvem.

    he replied with a smile.

  • "Chci udělat perfektní fotografii, ale tady je příliš lidí.

    "I want to take the perfect photo, but there are too many people here.

  • Nevíte náhodou o místě, odkud by se dalo lépe fotit?"

    Do you know of a place where I could get a better shot?"

  • Jakub se zamyslel.

    Jakub thought for a moment.

  • Měl spoustu nápadů.

    He had plenty of ideas.

  • "Co kdybychom šli na věž Staroměstské radnice?

    "What if we go to the Staroměstská radnice tower?

  • Myslím, že odtamtud bude krásný pohled na město i na orloj."

    I think from there, the view of the city and the orloj will be beautiful."

  • Klára s nadšením souhlasila.

    Klára agreed enthusiastically.

  • Společně zamířili k věži.

    Together they headed to the tower.

  • Jakubovi vyprávěla o tom, jaké je to fotit město.

    She told Jakub about what it's like to photograph the city.

  • On zase povídal o tajemstvích orloje, které znal nazpaměť.

    He, in turn, spoke about the secrets of the orloj, which he knew by heart.

  • Jakmile se dostali nahoru, výhled byl ohromující.

    Once they reached the top, the view was breathtaking.

  • Viděli celé náměstí, orloj a v dálce překrásnou Prahu.

    They could see the entire square, the orloj, and in the distance, the beautiful Prague.

  • Klára připravila svůj fotoaparát a začala fotit.

    Klára prepared her camera and started shooting.

  • Jakub s úžasem sledoval její práci a občas dodal nějakou historickou zajímavost.

    Jakub watched her work with awe and occasionally added a historical tidbit.

  • "To je úžasné," řekla Klára, když se podívala na své snímky.

    "This is amazing," said Klára when she looked at her pictures.

  • "Díky, že jsi mi ukázal tuhle cestu."

    "Thanks for showing me this path."

  • "Já děkuji.

    "Thank you.

  • Nikdy bych nečekal, že můžu vidět orloj i z této perspektivy," odpověděl Jakub.

    I never expected to see the orloj from this perspective," replied Jakub.

  • Nakonec se dohodli, že si vymění kontakty.

    In the end, they agreed to exchange contacts.

  • Klára chtěla Jakubovi ukázat výsledné fotky na své nadcházející výstavě.

    Klára wanted to show Jakub the resulting photos at her upcoming exhibition.

  • A Jakub se těšil, že se podívají na další historická, ale i novodobá místa v Praze.

    And Jakub looked forward to exploring more historical and modern sites in Prague.

  • Odcházeli spolu dolů z věže, podzimní večer se pomalu blížil a Praha se začala zalévat světly.

    They descended the tower together as the autumn evening slowly approached and Prague began to be bathed in lights.

  • Oba se zamysleli nad svými nově objevenými perspektivami.

    Both reflected on their newly discovered perspectives.

  • Věděli, že jejich setkání nebylo náhodné; bylo začátkem něčeho nového.

    They knew their meeting was no coincidence; it was the beginning of something new.