FluentFiction - Czech

Love Brews: A Snowy Night at the Praha Roastery

FluentFiction - Czech

17m 12sNovember 21, 2024

Love Brews: A Snowy Night at the Praha Roastery

1x
0:000:00
View Mode:
  • Večery v pražírně kávy byly vždy plné vůně a tepla.

    Evenings in the coffee roastery were always full of aroma and warmth.

  • Venku foukal silný vítr a sníh se hromadil na ulicích Prahy.

    Outside, a strong wind was blowing, and snow was piling up on the streets of Praha.

  • Uvnitř byli jen hřejivé světlo a pestré lidé.

    Inside, there were just cozy light and vivid people.

  • Pavel stál za barem, klidně pozoroval svou práci.

    Pavel stood behind the bar, calmly observing his work.

  • Jeho myšlenky ale byly jinde – u Leny, která seděla poblíž okna.

    His thoughts, however, were elsewhere—on Lena, who was sitting near the window.

  • Lena si právě objednala svůj oblíbený cappuccino a listovala nějakou knihou.

    Lena had just ordered her favorite cappuccino and was leafing through a book.

  • Marek, Pavlov kolega a přítel, byl veselý a živý, jak obvykle.

    Marek, Pavel's colleague and friend, was cheerful and lively, as usual.

  • Klientům s úsměvem servíroval kávu a hovořil s každým, jako by to byli jeho staří přátelé.

    He served coffee to customers with a smile and talked to everyone as if they were his old friends.

  • Nenápadně pokukoval po Leně a Pavel to viděl.

    He was discreetly glancing at Lena and Pavel noticed it.

  • Uvnitř něj začala bublat směsice pocitů – obdiv k Leně se mísil s pocitem nejistoty při pohledu na Marka.

    Inside him, a mix of feelings started bubbling—admiration for Lena mingled with a sense of insecurity when he looked at Marek.

  • „To je pěknej chaos venku, co?

    "That's quite a mess outside, isn't it?"

  • “ prohodil Marek s úsměvem k Leně, která se podívala z okna na padající vločky.

    said Marek with a smile to Lena, who looked out the window at the falling snowflakes.

  • Ona se mu vesele zasmála a poznamenala něco o tom, jak dlouho už nesněžilo.

    She laughed playfully and remarked something about how long it had been since it last snowed.

  • Pavel slyšel, jak mu srdce rychle buší.

    Pavel heard his heart beating rapidly.

  • Chtěl s Lenou mluvit, ale jeho ústa jakoby zamrzla stejně jako krajina venku.

    He wanted to talk to Lena, but his mouth seemed frozen, just like the landscape outside.

  • V hlavě se mu honily myšlenky.

    Thoughts raced through his head.

  • Jak mohl Marek tak snadno komunikovat?

    How could Marek communicate so easily?

  • Proč nedokáže být jako on?

    Why couldn't he be like him?

  • Jenže, sněhová bouře venku byla silnější, než kdokoli očekával.

    However, the snowstorm outside was stronger than anyone had expected.

  • Všichni zákazníci zůstali uvnitř.

    All the customers remained inside.

  • Malé skupinky lidí se scházely okolo nového ohně, který personál zažehl uprostřed místnosti.

    Small groups of people gathered around a new fire that the staff had lit in the middle of the room.

  • Pavel celý zbytek večera pozoroval, jak Marek rádoby náhodou sedá vedle Leny.

    Pavel spent the rest of the evening watching as Marek casually sat next to Lena.

  • S každým Marekovým žertem jako by se Pavlovy šance zmenšovaly.

    With each of Marek's jokes, it seemed like Pavel's chances diminished.

  • Když večer pokročil, a bouře nepolevovala, připomnělo to Pavlovi teplo rodinného krbu.

    As the evening progressed and the storm didn't relent, it reminded Pavel of the warmth of a family fireplace.

  • Vánoční čas, kdy se lidé spojují a vyprávějí příběhy.

    Christmas time, when people connect and tell stories.

  • Pavel nasbíral odvahu.

    Pavel gathered the courage.

  • Odložil svůj hrnek a přistoupil blíž k ohni.

    He set aside his mug and approached the fire.

  • „Lena,“ začal, jeho hlas byl klidný, ale pevný.

    "Lena," he began, his voice calm but firm.

  • Lena vzhlédla, překvapená, že k ní promluvil.

    Lena looked up, surprised that he had spoken to her.

  • „Chtěl bych ti říct něco důležitého.

    "I want to tell you something important."

  • “Marek na chvíli přestal hovořit a místnost naplnilo ticho.

    Marek stopped talking for a moment, and the room was filled with silence.

  • Pavel cítil pohledy ostatních, ale to ho nerozptylovalo.

    Pavel felt the eyes of others on him, but it did not distract him.

  • Podíval se přímo do Lenina očí.

    He looked directly into Lena's eyes.

  • „Cením si tvé společnosti.

    "I appreciate your company.

  • A rád bych tě viděl častěji.

    And I would like to see you more often.

  • Jsem spíše tichý a někdy nejistý, ale tohle je opravdové.

    I am quieter and sometimes unsure, but this is genuine."

  • “Lenin obličej se rozzářil jemným úsměvem.

    Lena's face lit up with a gentle smile.

  • „Děkuji, Pavle.

    "Thank you, Pavel.

  • Vánoce jsou časem pro pravdu a otevřenost.

    Christmas is a time for truth and openness.

  • Ráda tě poznávám líp.

    I’d love to get to know you better."

  • “Venku neustále sněžilo, ale uvnitř bylo teplo a světlo.

    Outside, it continued to snow, but inside, it was warm and light.

  • Pavel a Lena seděli spolu, vedeni upřímností a novou nadějí.

    Pavel and Lena sat together, guided by sincerity and new hope.

  • Pavel zjistil, že být sám sebou je to největší vítězství, a večer se přeměnil v kouzelný moment přátelství a možná i něčeho víc.

    Pavel realized that being himself was the greatest victory, and the evening transformed into a magical moment of friendship and perhaps even something more.