FluentFiction - Czech

A New Year's Eve of Transformation in Prahu

FluentFiction - Czech

17m 01sDecember 31, 2024

A New Year's Eve of Transformation in Prahu

1x
0:000:00
View Mode:
  • První sníh padal na Prahu a kouzelně ozdobil ulice města.

    The first snow fell on Prahu, magically decorating the city's streets.

  • Střední škola na rohu Vinohrad byla ozdobená světýlky a v oknech se třpytily papírové hvězdy.

    The high school at the corner of Vinohrad was adorned with lights, and paper stars glittered in the windows.

  • Studentův hlasitý smích se ozýval v chodbách, kde se připravovala velká silvestrovská oslava.

    The loud laughter of students echoed in the halls, where preparations for a big New Year's Eve party were underway.

  • Jakub stál u knihovny a díval se na barevné girlandy.

    Jakub stood by the library, looking at the colorful garlands.

  • Přemýšlel o blížící se slavnosti.

    He pondered the upcoming celebration.

  • "Měl bych tam jít," říkal si potichu.

    "I should go," he whispered to himself.

  • Bál se však, že tam nezapadne.

    However, he was afraid he wouldn't fit in.

  • Marek a Aneta byli v jeho třídě ti, kteří vždy strhávali pozornost.

    Marek and Aneta were the ones in his class who always drew attention.

  • Aneta, se svou energií a lehkostí, a Marek, vrchol zábavy každé akce.

    Aneta, with her energy and ease, and Marek, the highlight of every event.

  • Jakub obdivoval Anetu.

    Jakub admired Aneta.

  • Byla laskavá, vždy se všem zasmála, nikdy nikoho nepřepřela.

    She was kind, always laughed with everyone, never overshadowing anyone.

  • Marek, zas, udělal z každé chvíle památný okamžik.

    Marek, on the other hand, made every moment memorable.

  • Ale Jakub?

    But Jakub?

  • On si raději četl, psal povídky, ztrácel se ve světě vlastních myšlenek.

    He preferred to read, write stories, getting lost in his own thoughts.

  • Venku byl chladný večer a pod nohama křupal sníh.

    It was a chilly evening outside, and the snow crunched underfoot.

  • Jakub měl v kapse pozvánku od Anety.

    Jakub had an invitation from Aneta in his pocket.

  • Po dlouhém přemýšlení si dodal odvahy.

    After a long deliberation, he mustered the courage.

  • Oblečený v tmavém plášti, šel směrem ke škole.

    Dressed in a dark coat, he headed towards the school.

  • Jakmile vstoupil do hlučného sálu, ozval se mu do uší tanec a hudba.

    As soon as he entered the noisy hall, the dance and music hit his ears.

  • Viděl Mareka uprostřed parketu, jak ukazuje novou taneční kreaci.

    He saw Marek in the center of the dance floor, showing off a new dance move.

  • Aneta ho s úsměvem pozorovala z okraje kruhu.

    Aneta watched him with a smile from the edge of the circle.

  • Jakub nejistě postával u stolu s punčem. Byl připraven kdykoliv odejít.

    Jakub stood uncertainly by the punch table, ready to leave at any moment.

  • Najednou však spatřil Anetu, která ho vzala za zápěstí.

    Suddenly, he saw Aneta, who took him by the wrist.

  • "Ahoj Jakube, pojď sem!" zvolala vesele.

    "Hello Jakube, come over here!" she called out cheerfully.

  • Jakub se pokusil o úsměv a přidal se k ní.

    Jakub attempted a smile and joined her.

  • Když se chvíle utišila, Jakub sebral všechnu odvahu.

    When the moment quieted down, Jakub gathered all his courage.

  • "Četl bys, co jsem napsal?" zeptal se nesměle, hledaje Anetiny oči.

    "Would you read what I've written?" he asked shyly, searching for Aneta's eyes.

  • Aneta kývla a Jakub jí ukázal útržek ze svého příběhu.

    Aneta nodded, and Jakub showed her a snippet from his story.

  • Příběh o zimě a přátelství Anetu zaujal.

    The story about winter and friendship fascinated Aneta.

  • Podívala se na něj s úctou.

    She looked at him with admiration.

  • "Jsi skvělý spisovatel, Jakube," řekla upřímně.

    "You're a great writer, Jakube," she said sincerely.

  • Jakub pocítil, jak se mu rozlilo teplo po těle.

    Jakub felt warmth spread through his body.

  • Začal se cítit více jako součást skupiny.

    He began to feel more a part of the group.

  • Když se blížila půlnoc, všichni vyšli na střechu školy.

    As midnight approached, everyone went up to the school roof.

  • Odtamtud byl nejlepší pohled na město.

    From there was the best view of the city.

  • Jak se ozvaly první rány ohňostrojů, Jakub stál vedle Anety.

    As the first fireworks boomed, Jakub stood next to Aneta.

  • Díval se na jiskřivé světlo nad Staroměstským náměstím a cítil se najednou zvláštně svobodný.

    He watched the sparkling lights over Staroměstským náměstím and suddenly felt strangely free.

  • Tento Silvestr už nebude vzpomínat jen s úzkostí a obavami.

    This New Year's Eve would no longer be remembered just with anxiety and fear.

  • Rozhodl se, že v novém roce se bude snažit více se otevřít, riskovat a prožívat život naplno.

    He decided that in the new year, he would try to open up more, take risks, and live life to the fullest.

  • Zahřál ho pocit sounáležitosti.

    He was warmed by a feeling of belonging.

  • Byl rozhodnutý tento pocit uchovat.

    He was determined to keep this feeling.

  • Jakub se usmál a věděl, že tento rok bude jiný.

    Jakub smiled and knew that this year would be different.

  • Až padl poslední ohňostroj, s pocitem klidu vykročil do nového začátku.

    As the last firework faded, with a sense of calm, he stepped into a new beginning.