Fireworks of Friendship: A Tale of Adventure & Discovery
FluentFiction - Czech
Fireworks of Friendship: A Tale of Adventure & Discovery
V tichém koutě opuštěného zábavního parku stála malá skupina svítících postaviček.
In a quiet corner of an abandoned amusement park stood a small group of glowing figures.
Po celé ploše byl rozprostřen jemný sníh, který tiše padal na zničené kolotoče a rozbitou horskou dráhu.
The entire area was covered with a light snow that silently fell on the ruined carousel and broken roller coaster.
Jakub a Tereza stáli u brány a rozhlíželi se kolem.
Jakub and Tereza stood by the gate, looking around.
"Tohle je ono, Terezo," řekl Jakub, oči mu zářily vzrušením.
"This is it, Tereza," said Jakub, his eyes shining with excitement.
"Dnes najdeme ten kus stroje, který potřebujeme."
"Today we'll find the piece of machinery we need."
"Ale pamatuj, že tu nejsme sami," varovala Tereza, přitáhnouc si svůj barevný zimní šál.
"But remember, we're not alone here," warned Tereza, pulling her colorful winter scarf closer.
Byla to venkovská dívka, a i když měla ráda dobrodružství, věděla také, kdy být opatrná.
She was a country girl, and although she loved adventure, she also knew when to be cautious.
Jakub vedl Terezu k strašidelnému domu.
Jakub led Tereza to the haunted house.
"Vezmeme zkratku tudy," rozhodl, když zkontroloval svůj improvizovaný plán parku.
"We'll take a shortcut this way," he decided, after checking his improvised map of the park.
"Je to blíž k horské dráze."
"It's nearer to the roller coaster."
"Jsem skeptická, Jakube," odpověděla Tereza.
"I'm skeptical, Jakube," replied Tereza.
"Co když nás chytí pasti?"
"What if we get caught in some traps?"
Jakub se jen zasmál.
Jakub just laughed.
"To je součást zábavy, ne? Pojď, bude to rychlé."
"That's part of the fun, right? Come on, it'll be quick."
Oba vstoupili do temného domu.
They both entered the dark house.
Pod jejich kroky křupaly staré podlahy, stíny se táhly po stěnách.
The old floors creaked under their steps, and shadows stretched across the walls.
Tereza se nedokázala ubránit chvění, když zahlédla starou figurínu v rohu.
Tereza couldn't help but shiver when she saw an old mannequin in the corner.
"Podívej, je tu páka," řekl Jakub nadšeně.
"Look, there's a lever," said Jakub excitedly.
"Zkusím ji."
"I'll try it."
Sotva stiskl rukojeť, ozvala se hlasitá rána.
As soon as he pulled the handle, a loud bang was heard.
Rozhlédli se a s hrůzou uviděli, jak se série starých ohňostrojů začíná odpalovat do vzduchu.
They looked around and, to their horror, saw a series of old fireworks starting to launch into the air.
Barevné exploze osvětlily nebe nad nimi.
Colorful explosions lit up the sky above them.
"Nenene, tohle už je moc!" vykřikla Tereza, přidržovala si uši.
"No, no, no, this is too much!" screamed Tereza, covering her ears.
Světla a hluk přitáhly pozornost dalších sběračů v okolí.
The lights and noise attracted the attention of other scavengers in the area.
Jakub a Tereza neměli na vybranou.
Jakub and Tereza had no choice.
Museli rychle zmizet.
They had to disappear quickly.
Utíkali z parku, sklouzávajíce po ledových cestách.
They ran out of the park, sliding along the icy paths.
V těsném závěsu je pronásledovali další hladoví dobrodruhové. Když už to vypadalo, že je někdo chytí, Tereza spatřila malou budku.
Closely pursued by other hungry adventurers, it seemed like someone might catch them when Tereza spotted a small booth.
"Tam! Schováme se tam!" zavelela.
"There! We'll hide there!" she commanded.
Jakub poslechl a oba se vešli dovnitř.
Jakub obeyed, and they both squeezed inside.
K jejich překvapení našli malý funkční generátor.
To their surprise, they found a small functioning generator.
Tereza ho zkusila zapnout, a k úlevě obou uslyšeli jemné vrčení motoru.
Tereza tried to turn it on, and to both their relief, they heard the gentle hum of the motor.
"Konečně něco funguje," vydechl Jakub.
"Finally, something works," Jakub sighed.
"Tohle musíme vzít," řekla Tereza chvatně.
"We have to take this," Tereza said hastily.
Jakub přikývl a opatrně vytáhl generátor ven.
Jakub nodded and carefully pulled the generator out.
Později, když už seděli v bezpečí svého úkrytu, Jakub se rozhlédl po okolí a řekl: "Myslel jsem, že jde jen o opravy.
Later, as they were sitting safely in their hideout, Jakub looked around and said, "I thought it was just about repairs.
Ale nakonec je to o něčem jiném."
But in the end, it's about something else."
Tereza se usmála.
Tereza smiled.
"Je to o dobrodružství, Jakube.
"It's about the adventure, Jakube.
A dnes to stálo za to."
And today, it was worth it."
Nadešla půlnoc, Nový rok.
Midnight arrived, the New Year.
Bezpečně schovaní slyšeli ozvěny ohňostrojů zdaleka.
Safely hidden, they heard the echoes of fireworks from afar.
Jakub věděl, že společně dokážou cokoli.
Jakub knew that together they could accomplish anything.
A tak, zatímco ozvěny starého světa utichaly, Jakub a Tereza věděli, že jejich přátelství a smích je tou nejlepší trofejí z dnešního dne.
And so, while the echoes of the old world faded, Jakub and Tereza knew that their friendship and laughter were the best trophies of the day.