FluentFiction - Czech

Braving the Chill for a Family Sunrise Tradition

FluentFiction - Czech

13m 31sJanuary 13, 2025

Braving the Chill for a Family Sunrise Tradition

1x
0:000:00
View Mode:
  • Marek a Zuzana stály na ulici pokryté sněhem.

    Marek and Zuzana stood on the snow-covered street.

  • Byla zima, a ještě tma.

    It was cold, and still dark.

  • Jen lampy svítily na cestu.

    Only the street lamps lit the way.

  • Čekali na tramvaj.

    They were waiting for the tram.

  • Každý rok chodili společně na Karlův most, aby viděli východ slunce.

    Every year they went together to Karlův most (Charles Bridge) to watch the sunrise.

  • To byl jejich rodinný zvyk.

    It was their family tradition.

  • Rodiče je tam brali, když byli malí.

    Their parents took them there when they were little.

  • Teď byli oba dospělí, ale tradice zůstala.

    Now both were adults, but the tradition remained.

  • Marek byl starší bratr a měl pocit, že by neměl tradici opustit.

    Marek was the older brother and felt he shouldn't abandon the tradition.

  • „Musíme jít,“ řekl rozhodně.

    "We have to go," he said decisively.

  • „Slíbili jsme to rodičům.

    "We promised our parents."

  • “Zuzana si stáhla čepici hlouběji na čelo.

    Zuzana pulled her hat down further on her forehead.

  • „Je moc brzo a zima,“ stěžovala si.

    "It’s too early and cold," she complained.

  • „Ale nechci zklamat,“ dodala po chvíli.

    "But I don’t want to disappoint," she added after a moment.

  • Věděla, jak moc to pro Marka znamená.

    She knew how much it meant to Marek.

  • Tramvaj přijela a oba se posadili k oknu.

    The tram arrived and they both sat by the window.

  • Cesta byla rychlá, ale tichá.

    The ride was quick but quiet.

  • Ulice Prahy byly pokryté sněhem a lidé se pomalu probouzeli do zimního rána.

    The streets of Prague were covered in snow, and people were slowly waking to the winter morning.

  • Dorazili na Karlův most.

    They arrived at Karlův most.

  • Nohy klouzaly na zledovatělých kamenech.

    Their feet slipped on the icy stones.

  • Všude kolem byl sníh.

    Snow was all around.

  • Sochy kolem mostu vypadaly jako z pohádky.

    The statues on the bridge looked like something out of a fairy tale.

  • „Podívej se,“ Marek ukázal k obzoru.

    "Look," Marek pointed to the horizon.

  • „Za chvilku vyjde slunce.

    "The sun will rise in a moment."

  • “Stáli mlčky.

    They stood silently.

  • Zuzana se ke svému bratrovi přitulila.

    Zuzana snuggled up to her brother.

  • Pomalu se objevovalo světlo.

    Slowly, the light appeared.

  • Obloha se zbarvila do jemně růžové a oranžové.

    The sky turned a soft pink and orange.

  • Celý most zosvětlel v jasných odstínech zimního úsvitu.

    The entire bridge lit up in the bright hues of the winter dawn.

  • „Je to krásné,“ řekla Zuzana tiše.

    "It’s beautiful," Zuzana said quietly.

  • Marek přikývl.

    Marek nodded.

  • V tu chvíli si uvědomil, že tradice není o dokonalosti, ale o chvílích, které sdíleli.

    In that moment, he realized that the tradition wasn't about perfection but about the moments they shared.

  • Drželi spolu v mrazivém ránu, cítili teplo rodiny.

    They held on to each other in the freezing morning, feeling the warmth of family.

  • Ten úsvit jim připomněl domov, lásku a vzpomínky.

    That dawn reminded them of home, love, and memories.

  • I když byla zima, jejich srdce bylo plné.

    Even though it was cold, their hearts were full.

  • „Díky, že jsi mě přemluvil,“ usmála se Zuzana.

    "Thanks for convincing me," Zuzana smiled.

  • „Díky, že jsi přišla,“ odpověděl Marek.

    "Thanks for coming," Marek replied.

  • Oba věděli, že tradice bude pokračovat.

    They both knew the tradition would continue.

  • Společně, znovu na mostě za rok.

    Together, on the bridge again in a year.