FluentFiction - Czech

Navigating Hope: A Journey Through Ruined Prague

FluentFiction - Czech

17m 17sMarch 22, 2025
Checking access...

Loading audio...

Navigating Hope: A Journey Through Ruined Prague

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Marek, Lucie a Jirí šli ulicemi zničené Prahy.

    Marek, Lucie and Jirí walked through the streets of a devastated Prague.

  • Jaro pomalu přinášelo teplo do smutných ruin.

    Spring was slowly bringing warmth to the sorrowful ruins.

  • Stromy měly první jemné lístky.

    Trees had the first tender leaves.

  • Ptáci zpívali, ale jejich zpěv byl tlumený melancholií rozpadajících se budov.

    Birds sang, but their song was muted by the melancholy of the crumbling buildings.

  • Marek vedl skupinu.

    Marek led the group.

  • Byl to statečný muž, přesto uvnitř plný strachu a pochybností.

    He was a brave man, yet inside full of fear and doubts.

  • Jeho hlavním cílem bylo najít bezpečné útočiště, o kterém slyšel pověsti.

    His main goal was to find a safe haven he had heard rumors about.

  • "Musíme najít nový domov," říkal si stále dokola.

    "We must find a new home," he kept telling himself over and over.

  • Lucie, i přes pochmurné okolnosti, vnímala krásu světa.

    Lucie, despite the gloomy circumstances, perceived the beauty of the world.

  • Chtěla najít zbytky starého světa.

    She wanted to find remnants of the old world.

  • "Podívej, květiny se vracejí," ukázala na malý květ vyrůstající mezi kameny.

    "Look, flowers are returning," she pointed to a small blossom growing among the stones.

  • Jirí kráčel mlčky vedle nich.

    Jirí walked silently beside them.

  • Myslel na svou rodinu, kterou ztratil.

    He thought of his family, which he had lost.

  • Jeho naděje na vykoupení byla slabá, ale stále tam byla.

    His hope for redemption was weak, but it was still there.

  • "Musíme být opatrní," řekl tichým hlasem.

    "We must be careful," he said in a quiet voice.

  • "Cesta je plná nebezpečí."

    "The path is full of danger."

  • Před nimi se rýsovaly trosky staré radnice.

    In front of them loomed the ruins of the old town hall.

  • Byla krásná i ve svém úpadku.

    It was beautiful even in its decline.

  • "Je to dlouhá cesta a máme málo zásob," přemýšlel nahlas Marek.

    "It's a long journey, and we have few supplies," Marek mused aloud.

  • "Můžeme si zkrátit cestu přes Staré Město.

    "We can cut through the Old Town.

  • Nebo obejít kolem, což je bezpečnější."

    Or go around, which is safer."

  • Lucie přikývla.

    Lucie nodded.

  • "Jsem pro bezpečnější cestu," řekla.

    "I vote for the safer route," she said.

  • "Máme více času."

    "We have more time."

  • Ale Marek věděl, že čas nemají.

    But Marek knew they didn't.

  • "Musíme riskovat.

    "We must take risks.

  • Potřebujeme rychlejší cestu."

    We need a faster route."

  • Jak pokračovali, napětí mezi nimi rostlo.

    As they continued, the tension among them grew.

  • Kolem nich byly výstražné cedule, které varovaly před nebezpečím.

    Around them were warning signs, alerting of danger.

  • Náhle se setkali s gangem, který ovládal část města.

    Suddenly, they encountered a gang that controlled part of the city.

  • Byli to tvrdí a nemilosrdní lidé.

    They were tough and ruthless people.

  • Marek stoupal dopředu, srdce mu bušilo.

    Marek stepped forward, his heart pounding.

  • "Nechte nás projít," řekl pevně.

    "Let us pass," he said firmly.

  • Vůdce gangu se zasmál.

    The gang leader laughed.

  • "To říkal každý."

    "That's what everyone said."

  • Situace byla napjatá.

    The situation was tense.

  • Marek cítil strach, ale také odpovědnost za své přátele.

    Marek felt fear, but also the responsibility for his friends.

  • Když se gang přiblížil, Lucie našla postranní cestu.

    As the gang approached, Lucie found a side path.

  • "Rychle," zašeptala.

    "Quick," she whispered.

  • Marek zaváhal, ale pak se rozhodl.

    Marek hesitated, but then decided.

  • "Jdeme," nařídil.

    "Let's go," he ordered.

  • Rychle se stáhli z nebezpečného místa, pronásledování ustalo.

    They quickly retreated from the dangerous place, the pursuit ceased.

  • Jirí se obrátil na Marka.

    Jirí turned to Marek.

  • "Udělal jsi dobře," řekl.

    "You did well," he said.

  • Marek se usmál.

    Marek smiled.

  • "Díky vám oběma.

    "Thank you both.

  • Pojďme dál."

    Let's move on."

  • Po této zkoušce Marek získal novou důvěru.

    After this ordeal, Marek gained new confidence.

  • Už neměl pocit, že nese břemeno sám.

    He no longer felt he bore the burden alone.

  • Naslouchal svým přátelům.

    He listened to his friends.

  • Společně našli novou mapu, která naznačovala cestu do bezpečné zóny.

    Together, they found a new map that indicated a path to a safe zone.

  • "Jsme blízko," řekl Marek s novým odhodláním.

    "We're close," Marek said with new determination.

  • "Tentokrát to dokážeme."

    "This time, we can do it."

  • Lucie objala Marka.

    Lucie hugged Marek.

  • "Společně," souhlasila.

    "Together," she agreed.

  • A tak pokračovali dál, s novou nadějí a důvěrou, kterou našli v sobě navzájem.

    And so they continued, with new hope and confidence they found in each other.

  • Pražské jaro pokračovalo.

    The Prague spring continued.