FluentFiction - Czech

Jakub's Journey: Crafting Traditions in the Bohemian Woods

FluentFiction - Czech

16m 03sMarch 25, 2025
Checking access...

Loading audio...

Jakub's Journey: Crafting Traditions in the Bohemian Woods

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • V Bohemii se právě probouzel jarní den.

    In Bohemia, a spring day was just awakening.

  • Vzduch byl svěží a provoněný borovicí.

    The air was fresh and scented with pine.

  • Ptáci zpívali své písničky a říčka si tiše šuměla podél lesní cesty.

    Birds sang their songs, and the brook quietly murmured alongside the forest path.

  • Jakub, mladý a pilný lesník, stál na kraji lesa.

    Jakub, a young and diligent forester, stood at the edge of the forest.

  • V ruce držel sekeru a mapu lesních cest.

    He held an axe and a map of the forest paths in his hand.

  • O víkendu byly silné bouřky a stromů popadalo hodně.

    There had been strong storms over the weekend, and many trees had fallen.

  • Cesty byly rozblácené a neprostupné.

    The paths were muddy and impassable.

  • Jakub měl rád svoji práci.

    Jakub loved his job.

  • Miloval les, jeho vůni i zvuky.

    He loved the forest, its scent, and sounds.

  • Ale měl i jiný sen.

    But he had another dream.

  • Toužil vyřezávat kraslice, jak to dělal jeho dědeček.

    He longed to carve kraslice, as his grandfather used to do.

  • Byl to způsob, jak si připomínat rodinu a tradice.

    It was a way to remember his family and traditions.

  • Tento rok na Velikonoce chtěl Jakub vyrobit dřevěnou kraslici, aby uctil památku svého dědečka.

    This year, for Easter, Jakub wanted to make a wooden kraslice to honor his grandfather's memory.

  • Bylo před ním však hodně práce v lese.

    However, he had a lot of work in the forest ahead of him.

  • Rozhodl se vstávat dříve než obvykle.

    He decided to get up earlier than usual.

  • Ráno bylo mlhavé, ale Jakub se nenechal odradit.

    The morning was foggy, but Jakub was not deterred.

  • Sekeru pevně svíral v ruce a s odhodlaným úsměvem se vydal do lesa.

    He gripped the axe firmly in his hand and set off into the forest with a determined smile.

  • Porážel popadané stromy a vyčisťoval cestu převážně sám.

    He was felling fallen trees and clearing the path mostly by himself.

  • Práce byla náročná a Jakub cítil únavu.

    The work was demanding, and Jakub felt tired.

  • Často se zastavoval a díval se na hodinky.

    He often stopped and looked at his watch.

  • Chtěl mít čas na vyřezávání.

    He wanted to have time for carving.

  • Ale lesní práce ho pohlcovala.

    But the forest work was consuming him.

  • Když se už chystal vzdát, našel podivný kus dřeva.

    Just as he was about to give up, he found a peculiar piece of wood.

  • Byl jiný než všechny ostatní.

    It was different from the others.

  • Měl krásný tvar a jeho povrch byl hladký a jemný.

    It had a beautiful shape, and its surface was smooth and fine.

  • Jakub se usmál.

    Jakub smiled.

  • Tohle byla přesně ta výzva, kterou potřeboval.

    This was exactly the challenge he needed.

  • S novým elánem dokončil práci dřív, než čekal.

    With renewed vigor, he finished the work earlier than he expected.

  • Byl unavený, ale šťastný.

    He was tired but happy.

  • Vzal neobvyklý kousek dřeva domů a začal vyřezávat.

    He took the unusual piece of wood home and began to carve.

  • Dlouhou dobu se soustředěně věnoval každému detailu.

    For a long time, he concentrated carefully on every detail.

  • K večeru byla kraslice hotová.

    By evening, the kraslice was finished.

  • Byla nádherná, vyřezaná s láskou a respektem.

    It was beautiful, carved with love and respect.

  • Jakub tu kraslici přinesl své rodině.

    Jakub brought the kraslice to his family.

  • Byla symbolem rodinné historie a tradic.

    It was a symbol of family history and traditions.

  • Jakub pochopil, že musí mít čas na svoje sny a záliby.

    Jakub understood that he needed to make time for his dreams and hobbies.

  • Práce je důležitá, ale udržování tradic a osobní vášeň také.

    Work is important, but maintaining traditions and personal passions is too.

  • Když se rodina sešla u stolu, všichni obdivovali krásu vyřezávané kraslice.

    When the family gathered around the table, everyone admired the beauty of the carved kraslice.

  • Jakub věděl, že tento den nikdy nezapomene.

    Jakub knew he would never forget this day.

  • V tichu jarního večera, mezi pípáním cvrčků a šuměním lesa, Jakub seděl a pociťoval klid.

    In the silence of the spring evening, among the chirping of crickets and the murmur of the forest, Jakub sat and felt at peace.

  • Dotkl se kraslice a myslel na dědečka.

    He touched the kraslice and thought of his grandfather.

  • Cítil, že se kruh uzavřel.

    He felt that the circle had closed.

  • Tradice pokračovala a on byl její součástí.

    The tradition continued, and he was a part of it.

  • Našel rovnováhu mezi prací a svými vášněmi a byl na to hrdý.

    He had found a balance between work and his passions and was proud of it.