FluentFiction - Welsh

Sheep Yoga: The Unlikely Serenity

FluentFiction - Welsh

17m 04sNovember 25, 2023

Sheep Yoga: The Unlikely Serenity

1x
0:000:00
View Mode:
  • Roedd hi'n fore braf ym mis Mai pan roedd Elin yn cerdded trwy farchnad fywiog y pentref hirfelyn o'r enw Llanfair­pwllgwyngyll­gogery­chwyrn­drobwll­llan­tysilio­gogo­goch.

    It was a beautiful morning in the month of May when Elin was walking through the bustling market of the long-named violet village called Llanfair­pwllgwyngyll­gogery­chwyrn­drobwll­llan­tysilio­gogo­goch.

  • Roedd yr awyr yn las, a'r adar yn canu'n uchel yn y coed.

    The sky was blue, and the birds were singing loudly in the trees.

  • Roedd pawb yn y farchnad yn siarad, yn chwerthin, ac yn mwynhau'r dydd.

    Everyone in the market was talking, laughing, and enjoying the day.

  • Wrth iddi grwydro rhwng y stondinau amrywiol, gyda thomatos cochion a chawsiau arogliog yn atyniad i'w llygaid, sylwodd Elin ar rywbeth anarferol.

    As she wandered among the various stalls, with enticing red tomatoes and aromatic cheeses catching her eye, Elin noticed something unusual.

  • Ynghanol y prysurdeb, roedd cae agored lle roedd criw o ddefaid yn ymlacio ar blancedi lliwgar.

    Amidst the hustle and bustle, there was an open field where a group of sheep were relaxing on colorful blankets.

  • Roedd dyn tawel gyda gwallt mawr llwyd, oedd yn edrych yn annisgwyl iawn yn ei drowsus lycra, yn arwain dosbarth ioga i'r defaid!

    There was a quiet man with long gray hair, looking very unexpected in his tight lycra, leading a yoga class for the sheep!

  • Roedd Elin yn bryfoclyd.

    Elin was bewildered.

  • "Sut mae hyn yn bosibl?

    "How is this possible?"

  • ” holodd hi ei hun.

    she asked herself.

  • O'r neilltu, roedd Rhys, dyn ifanc sy'n adnabyddus yn y pentref am ei hiwmor ac anturiaethau, yn wylio'r digwyddiadau gyda gwên chwareus.

    Nearby, Rhys, a young man known in the village for his humor and adventures, was watching the events with a mischievous grin.

  • Elin, yn chwilfrydig, aeth ato i ofyn am help.

    Curious, Elin went to ask for help.

  • "Ei Rhys," meddai hi, yn synnu, "beth sy'n digwydd yma?

    "Hey Rhys," she said, surprised, "what's happening here?"

  • "Rhys chwarddodd yn dawel.

    Rhys chuckled quietly.

  • "Ah, Elin, mae hon yn stori dda.

    "Ah, Elin, this is a good story.

  • Dyma Dafydd, y hyfforddwr ioga lleol.

    This is Dafydd, the local sheep yoga instructor.

  • Mae o wedi penderfynu y bydd ioga ddefaid yn newyddbeth mawr nesa!

    He has decided that sheep yoga will be the next big thing!"

  • "Elin oedd yn dal i fod heb ei argyhoeddi.

    Elin still wasn't convinced.

  • "Ond pam yma, yng nghanol y farchnad?

    "But why here, in the middle of the market?"

  • " holodd hi.

    she asked.

  • Rhys winciodd.

    Rhys winked.

  • "I ddangos i bawb sut mae heddwch a thawelwch yn bwysig.

    "To show everyone how peace and tranquility are important.

  • I blannu’r syniad y gallwn ni i gyd oedi a chymryd amser i fod yn gynnil â'n hunain, hyd yn oed yn yr holl brysurdeb hwn.

    To plant the idea that we can all pause and take time to be gentle with ourselves, even in all this busyness."

  • "Roedd Elin yn dal i edrych ar y sefyllfa rhyfedd o'r blaen iddi.

    Elin was still looking at the strange situation in front of her.

  • Penderfynodd roi cynnig arni ei hun.

    She decided to give it a try herself.

  • Yn araf, eisteddodd lawr ar y blanced ynghyd â'r defaid a dechreuodd ymuno â'r dosbarth ioga defaid.

    Slowly, she sat down on the blanket with the sheep and started to join the sheep yoga class.

  • Roedd y symudiadau yn araf ac yn fwriadol, a'r awyr yn glir o bwysau a phrinder.

    The movements were slow and deliberate, and the air was clear of stress and scarcity.

  • Roedd y defaid yn edrych yn eithaf hapus hefyd, gan fwyta glaswellt ac yn ymlacio yn y heulwen.

    The sheep also looked quite happy, eating grass and relaxing in the sunshine.

  • Gyda'r amser yn mynd heibio, dechreuodd Elin deimlo llonyddwch a thrylwyrteb mwynhaodd nad oedd hi erioed wedi profi o'r blaen.

    As time passed, Elin began to feel a deep sense of calm and enjoyment that she had never experienced before.

  • Roedd hyd yn oed Rhys wedi ymuno â nhw, gan edrych llai gwatwarus a mwy tawel wrth iddo fyfyrio gyda'r fuwch.

    Even Rhys had joined them, looking less carefree and more calm as he pondered with the sheep.

  • Wrth i'r dosbarth ioga orffen, cododd Dafydd ei law yn yr awyr a gwaeddodd, "Om!

    As the yoga class ended, Dafydd raised his hands in the air and exclaimed, "Om!"

  • " â llais dwfn a chytbwys.

    in a deep and harmonious voice.

  • Elin a Rhys edrychodd ar ei gilydd a gwenu.

    Elin and Rhys looked at each other and smiled.

  • Roeddent wedi dod o hyd i rywbeth hudolus yn y lle mwyaf annisgwyl, ac yn hynny, roedd cysylltiad newydd wedi blodeuo rhyngddynt, cysylltiad o dawelwch a chyfeillgarwch.

    They had found something magical in the most unexpected place, and in that, a new connection had blossomed between them, a connection of tranquility and friendship.

  • Wrth i'r heulwen fachlud dros y pentref anhygoel a'r cysgodion ymestyn, cerddodd Elin a Rhys gartref gyda'u calonnau'n ysgafn a'u meddyliau'n glîr, wedi'u hatgoffa o bwysigrwydd canfod a mwynhau'r pethau syml mewn bywyd.

    As the setting sun cast its light over the incredible village and the shadows extended, Elin and Rhys walked home with light hearts and clear minds, reminded of the importance of finding and enjoying the simple things in life.