From Hikers to Stars: A Day in Snowdonia's Unexpected Film Set
FluentFiction - Welsh
From Hikers to Stars: A Day in Snowdonia's Unexpected Film Set
Roedd y bore yn berffaith yn Parc Cenedlaethol Eryri.
The morning was perfect in Snowdonia National Park.
Golau'r haul yn llithro trwy'r coed a'r awyr yn las heb gwmwl.
Sunlight slipped through the trees and the sky was blue without a cloud.
Roedd Carys a Dafydd yn barod am ddiwrnod hyfryd yn cerdded.
Carys and Dafydd were ready for a lovely day of hiking.
Wrth gerdded tua'r mynydd, gwelson nhw grŵp mawr o bobl.
As they walked towards the mountain, they saw a large group of people.
Roeddent yn gwisgo dillad canoloesol a chyda llawer o offer ffilmio.
They were wearing medieval clothes and had lots of filming equipment.
"Edrych yn diddorol," meddai Carys.
"Looks interesting," said Carys.
"Hai, ych chi'n rhan o'r ffilm?
"Hey, are you part of the film?"
" gofynnodd dyn gyda haearn bwrw ar ei orsedd.
asked a man with cast iron on his throne.
"Ddim yn gwisgo drwsis yn dyddiau hyn, yn dda," chwarddodd Dafydd.
"Not wearing trousers these days, good," laughed Dafydd.
"Chi'n berffaith," atebodd y dyn, "Dewch gyda ni.
"You're perfect," replied the man, "Come with us.
Bydd chi'n actio fel ffermwyr.
You will act as farmers."
"Cyn iddynt allu gwrthod, roedd Carys a Dafydd wedi'u gwisgo mewn dillad hen ffasiwn a gafodd eu tywys i'r lleoliad ffilmio.
Before they could refuse, Carys and Dafydd were dressed in old-fashioned clothes and were led to the filming location.
Roedd y set ffilmio ar lannau llyn hardd.
The filming set was on the shores of a beautiful lake.
Roedd coed derw tal yng nghanol y golygfeydd.
Tall oak trees were in the middle of the scenes.
Ar wahân i gamera a goleuadau mawr, doedd dim byd modern i'w weld.
Apart from the camera and big lights, there was nothing modern to be seen.
Yn sydyn, dechreuodd ffilmio.
Suddenly, filming started.
Dywedodd y cyfarwyddwr, "Gweithred, a gweithredu!
The director said, "Action, and act!"
"Roedd Carys a Dafydd yn cerdded â'r actoresion eraill trwy'r tir.
Carys and Dafydd were walking with the other actors through the land.
Roeddent yn synnu gan sut roedd popeth mor realistig.
They were surprised by how everything was so realistic.
"Beth ddylwn ni ei wneud?
"What should we do?"
" gofynnodd Carys yn dawel.
asked Carys quietly.
"Just gwrando a dilyn," atebodd Dafydd, yn ceisio peidio chwerthin.
"Just listen and follow," answered Dafydd, trying not to laugh.
Wedi dydd hir o ffilmio, roeddent wedi dysgu llawer.
After a long day of filming, they had learned a lot.
Roeddent wedi gweld sut mae ffilm yn cael ei greu ac wedi cwrdd â phobl newydd.
They had seen how a film is made and met new people.
Wrth iddyn nhw orffen ac ychwanegu at ddiwedd y ffilm, roeddent yn teimlo balchder.
As they finished and added to the end of the film, they felt a sense of pride.
Daeth y cyfarwyddwr i'w gweld nhw.
The director came to see them.
"Diolch, chi oedd yn wych heddiw.
"Thank you, you were great today.
Gobeithio bydd chi'n mwynhau y ffilm," dywedodd e'n hapus.
I hope you enjoy the film," he said happily.
Roedd Carys a Dafydd yn gwenu'n eang.
Carys and Dafydd smiled widely.
Er nad oedd y diwrnod fel yr oeddent wedi cynllunio, roedd yn fwy hudolus na neb arall.
Although the day was not as they had planned, it was more magical than any other.
Mae Eryri bellach yn gartref i atgof gwahanol—un lle daeth dirgelwch a gwirionedd at ei gilydd.
Snowdonia is now home to a different memory—one where mystery and reality came together.