
Secrets of Snowdonia: Journey of Friendship & Discovery
FluentFiction - Welsh
Loading audio...
Secrets of Snowdonia: Journey of Friendship & Discovery
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Dros draen ac o dan ganghennau, roedd tri ffrind yn crwydro Parc Cenedlaethol Eryri. - Through thorn and beneath branches, three friends were wandering through Snowdonia National Park. 
- Gareth, Eleri, a Rhys oedd y tri. - Gareth, Eleri, and Rhys were the trio. 
- Cerdded i lawr llwybr cul oedd eu cefndiroedd, gan chwilio am antur. - They walked down a narrow path, searching for adventure. 
- Un diwrnod, wrth gerdded ger rhaeadr gudd, fe wnaethant sylwi ar fwlch yn y graig. - One day, while walking near a hidden waterfall, they noticed a gap in the rock. 
- "Edrychwch yno," meddai Gareth yn gyffrous. - "Look over there," Gareth said excitedly. 
- "Mae'n edrych fel ogof. - "It looks like a cave." 
- " Galwodd Eleri: "Dewch, gadewch i ni archwilio! - Eleri called out, "Come on, let's explore!" 
- " Roedd Rhys yn amheus ond dilynodd ei ffrindiau. - Rhys was skeptical but followed his friends. 
- Efallai fod yr ogof wedi ei guddio o'r byd ers canrifoedd. - Perhaps the cave had been hidden from the world for centuries. 
- Y tu mewn, roedd y waliau'n gleision gyda ystum y rhewi a'r golau'n ddifleu. - Inside, the walls were gleaming with frozen curves and the light was fading. 
- "Pa beth yw hwn? - "What is this?" 
- " holodd Rhys wrth edrych yng ngwres yr haul wan yn ei flaen. - asked Rhys as he examined the faint warmth of the waning sun ahead. 
- Yn sydyn, fe welon nhw arteffact anhygoel wedi'i gladdu yn y pridd. - Suddenly, they saw an incredible artifact buried in the soil. 
- Cerflun oedd o anifeiliaid egsotig a symbolau dirgel. - It was a sculpture of exotic animals and mysterious symbols. 
- “Rydw i wedi clywed am hyn," meddai Gareth. - "I've heard about this," Gareth said. 
- "Mae'r arteffact yma'n gymhleth. - "This artifact is intricate. 
- Mae'r chwedl yn dweud ei fod yn dal cyfrinach bwerus. - Legend says it holds a powerful secret." 
- " Eleri, a'i chalon yn curo'n gyflym, codi’r arteffact yn ofalus. - Eleri, her heart racing, carefully picked up the artifact. 
- "Beth ddylen ni ei wneud? - "What should we do?" 
- " gofynnodd hi. - she asked. 
- Wrth adael yr ogof, clywsant sgwrs mewn llais hudol yn eu hysbys diod a phis. - As they left the cave, they heard a magical voice in their consciousness and whispers. 
- "Cyfrinach y byd hwn a'r nesaf yw yn eich dwylo," oedd y neges. - "The secret of this world and the next is in your hands," was the message. 
- Dathu rhagosod ar eu calonnau, sylweddolodd y tri beth dyngedfennol oedd y darganfyddiad. - A sense of fate settled in their hearts as the trio realized how significant their discovery was. 
- Gorffennodd y noson gyda'r ffrindiau o amgylch tanllwyth, yn trafod beth i'w wneud nesaf. - The night ended with the friends around a campfire, discussing what to do next. 
- "Mae'n rhaid i ni barchu'r hen chwedl," awgrymodd Eleri. - "We must respect the ancient legend," suggested Eleri. 
- "Efallai mae'r gyfrinach hon yn allweddol i'n dyfodol. - "Perhaps this secret is key to our future." 
- " Cytunodd Gareth a Rhys gyda hi, ac roeddent yn dychwelyd yr arteffact i'w man gorffwys yn yr ogof na for e. - Gareth and Rhys agreed with her, and they decided to return the artifact to its resting place in the cave the next day. 
- Ar y diwrnod nesaf, cawsant eu canfod gan leiddiaid, gan ymgilio â'r arteffact trwy rannau cuddiedig o'r ardal. - The next day, they were found by guardians, guiding them with the artifact through hidden parts of the area. 
- "Mae'n dod â'ch trysor, ond yn garthen hefyd," roedd y neges a glywodd Gareth. - "It brings you treasure but also burden," was the message Gareth heard. 
- Gostwng eu pennau, canfuwyd Gareth, Eleri a Rhys bod eu darganfyddiad nid yn unig wedi rhoi dŵr dyfn i'r cymunedyddau, ond hefyd heddych i'r deunyddiau nad oedd unrhyw un wedi dychmygu ei bodoli. - Lowering their heads, Gareth, Eleri, and Rhys discovered that their finding not only provided deep understanding to the communities but also peace to elements no one had imagined existed. 
- Roedd eu darganfyddiad wedi arwain y cymunedyddau i fyw mewn heddwch ac yn ddiogel am ganrifoedd i ddod. - Their discovery had led the communities to live in peace and safety for centuries to come. 
- Yn ôl i Grwswd Parc Cenedlaethol Eryri, roedd Gareth, Eleri a Rhys yn gwybod eu bod wedi helpu i ddod â heddwch i'w ogof gartref a'r byd tu hwnt. - Returning to the cradle of Snowdonia National Park, Gareth, Eleri, and Rhys knew they had helped bring peace to their cave home and the world beyond. 
- Diwedd. - The End.