FluentFiction - Welsh

Secrets of Snowdonia: Journey of Friendship & Discovery

FluentFiction - Welsh

15m 43sMay 24, 2024

Secrets of Snowdonia: Journey of Friendship & Discovery

1x
0:000:00
View Mode:
  • Dros draen ac o dan ganghennau, roedd tri ffrind yn crwydro Parc Cenedlaethol Eryri.

    Through thorn and beneath branches, three friends were wandering through Snowdonia National Park.

  • Gareth, Eleri, a Rhys oedd y tri.

    Gareth, Eleri, and Rhys were the trio.

  • Cerdded i lawr llwybr cul oedd eu cefndiroedd, gan chwilio am antur.

    They walked down a narrow path, searching for adventure.

  • Un diwrnod, wrth gerdded ger rhaeadr gudd, fe wnaethant sylwi ar fwlch yn y graig.

    One day, while walking near a hidden waterfall, they noticed a gap in the rock.

  • "Edrychwch yno," meddai Gareth yn gyffrous.

    "Look over there," Gareth said excitedly.

  • "Mae'n edrych fel ogof.

    "It looks like a cave."

  • " Galwodd Eleri: "Dewch, gadewch i ni archwilio!

    Eleri called out, "Come on, let's explore!"

  • " Roedd Rhys yn amheus ond dilynodd ei ffrindiau.

    Rhys was skeptical but followed his friends.

  • Efallai fod yr ogof wedi ei guddio o'r byd ers canrifoedd.

    Perhaps the cave had been hidden from the world for centuries.

  • Y tu mewn, roedd y waliau'n gleision gyda ystum y rhewi a'r golau'n ddifleu.

    Inside, the walls were gleaming with frozen curves and the light was fading.

  • "Pa beth yw hwn?

    "What is this?"

  • " holodd Rhys wrth edrych yng ngwres yr haul wan yn ei flaen.

    asked Rhys as he examined the faint warmth of the waning sun ahead.

  • Yn sydyn, fe welon nhw arteffact anhygoel wedi'i gladdu yn y pridd.

    Suddenly, they saw an incredible artifact buried in the soil.

  • Cerflun oedd o anifeiliaid egsotig a symbolau dirgel.

    It was a sculpture of exotic animals and mysterious symbols.

  • “Rydw i wedi clywed am hyn," meddai Gareth.

    "I've heard about this," Gareth said.

  • "Mae'r arteffact yma'n gymhleth.

    "This artifact is intricate.

  • Mae'r chwedl yn dweud ei fod yn dal cyfrinach bwerus.

    Legend says it holds a powerful secret."

  • " Eleri, a'i chalon yn curo'n gyflym, codi’r arteffact yn ofalus.

    Eleri, her heart racing, carefully picked up the artifact.

  • "Beth ddylen ni ei wneud?

    "What should we do?"

  • " gofynnodd hi.

    she asked.

  • Wrth adael yr ogof, clywsant sgwrs mewn llais hudol yn eu hysbys diod a phis.

    As they left the cave, they heard a magical voice in their consciousness and whispers.

  • "Cyfrinach y byd hwn a'r nesaf yw yn eich dwylo," oedd y neges.

    "The secret of this world and the next is in your hands," was the message.

  • Dathu rhagosod ar eu calonnau, sylweddolodd y tri beth dyngedfennol oedd y darganfyddiad.

    A sense of fate settled in their hearts as the trio realized how significant their discovery was.

  • Gorffennodd y noson gyda'r ffrindiau o amgylch tanllwyth, yn trafod beth i'w wneud nesaf.

    The night ended with the friends around a campfire, discussing what to do next.

  • "Mae'n rhaid i ni barchu'r hen chwedl," awgrymodd Eleri.

    "We must respect the ancient legend," suggested Eleri.

  • "Efallai mae'r gyfrinach hon yn allweddol i'n dyfodol.

    "Perhaps this secret is key to our future."

  • " Cytunodd Gareth a Rhys gyda hi, ac roeddent yn dychwelyd yr arteffact i'w man gorffwys yn yr ogof na for e.

    Gareth and Rhys agreed with her, and they decided to return the artifact to its resting place in the cave the next day.

  • Ar y diwrnod nesaf, cawsant eu canfod gan leiddiaid, gan ymgilio â'r arteffact trwy rannau cuddiedig o'r ardal.

    The next day, they were found by guardians, guiding them with the artifact through hidden parts of the area.

  • "Mae'n dod â'ch trysor, ond yn garthen hefyd," roedd y neges a glywodd Gareth.

    "It brings you treasure but also burden," was the message Gareth heard.

  • Gostwng eu pennau, canfuwyd Gareth, Eleri a Rhys bod eu darganfyddiad nid yn unig wedi rhoi dŵr dyfn i'r cymunedyddau, ond hefyd heddych i'r deunyddiau nad oedd unrhyw un wedi dychmygu ei bodoli.

    Lowering their heads, Gareth, Eleri, and Rhys discovered that their finding not only provided deep understanding to the communities but also peace to elements no one had imagined existed.

  • Roedd eu darganfyddiad wedi arwain y cymunedyddau i fyw mewn heddwch ac yn ddiogel am ganrifoedd i ddod.

    Their discovery had led the communities to live in peace and safety for centuries to come.

  • Yn ôl i Grwswd Parc Cenedlaethol Eryri, roedd Gareth, Eleri a Rhys yn gwybod eu bod wedi helpu i ddod â heddwch i'w ogof gartref a'r byd tu hwnt.

    Returning to the cradle of Snowdonia National Park, Gareth, Eleri, and Rhys knew they had helped bring peace to their cave home and the world beyond.

  • Diwedd.

    The End.