FluentFiction - Welsh

Explore Snowdonia: A Journey Through Nature's Wonders

FluentFiction - Welsh

16m 32sMay 25, 2024

Explore Snowdonia: A Journey Through Nature's Wonders

1x
0:000:00
View Mode:
  • Yn nghanol pryd bwrlwm y bore, dechreuodd y daith yn Eryri.

    In the middle of the bustling morning, the journey in Snowdonia began.

  • Roedd yr haul yn gwenu, ac awyr las yn llenwi'r parc cenedlaethol.

    The sun was smiling, and a blue sky filled the national park.

  • "Carys, wyt ti'n barod?

    "Carys, are you ready?"

  • " gofynnodd Rhys, gyda gwên.

    asked Rhys, with a smile.

  • "Ydw, Rhys!

    "Yes, Rhys!

  • Dw i'n edrych ymlaen," atebodd Carys yn frwdfrydig.

    I'm looking forward to it," answered Carys enthusiastically.

  • Roedd Eira ychydig yn dawel, ond roedd hi'n frwdfrydig hefyd.

    Eira was a little quiet, but she was enthusiastic too.

  • Cerddodd y tri ffrind gyda'i gilydd drwy'r llwybrau serth.

    The three friends walked together through the steep paths.

  • Roedd y mynyddoedd yn edrych yn uchel ac yn ysblennydd.

    The mountains looked high and splendid.

  • Roedd bob copa yn debyg i gawr yn gwylio'u taith.

    Each peak was like a giant watching their journey.

  • "Edrychwch yno!

    "Look over there!"

  • " dywedodd Eira, a pwyntiodd i aderyn.

    said Eira, and pointed to a bird.

  • Roedd yn flemrig du gyda phingoch biws, yn canu'n gyffrous.

    It was a blackbird with a purple sheen, singing excitedly.

  • "Dyma deryn Eryr Eryri," esboniodd hi.

    "This is the Snowdonia Blackbird," she explained.

  • Parhaodd y bobl i gerdded, gan edmygu'r byd naturiol o'u cwmpas.

    The people continued to walk, admiring the natural world around them.

  • Roedd y coed tal yn chwyrlio mewn gwynt ysgafn, a chlywid sŵn prydferth dŵr yn rhedeg lawr afon gyfagos.

    The tall trees swirled in a light wind, and the beautiful sound of water running down a nearby river could be heard.

  • Yn fuan, daethon nhw i llyn bach.

    Soon, they arrived at a small lake.

  • Eisteddodd Rhys ar lan y llyn, ac edrychodd ar yr wyneb tawel.

    Rhys sat on the shore of the lake and looked at the calm surface.

  • "Mae'n bryd bwyta," meddai Carys, yn tynnu bag lliwgar allan.

    "It's time to eat," said Carys, pulling out a colorful bag.

  • "Dw i wedi dod â brechdanau a ffrwythau.

    "I've brought sandwiches and fruits."

  • "Aeth yr amser yn gyflym wrth iddynt fwynhau eu picnic.

    Time passed quickly as they enjoyed their picnic.

  • Ond cyn hir, clywon nhw friw o dan y llwyni.

    But soon, they heard a rustling under the bushes.

  • Gysgodd Eira ei llygaid i weld beth oedd yn gyfrifol.

    Eira squinted her eyes to see what was responsible.

  • "Edrychwch yno!

    "Look over there!"

  • " gwaeddodd hi'n gyffrous.

    she shouted excitedly.

  • Roedden nhw'n gallu gweld carw ifanc, yn bwydo gerllaw.

    They could see a young deer feeding nearby.

  • Roedd pawen Rhys bron a ddechrau symud, ond synhwyrodd Carys a'i ddal.

    Rhys's hand almost started to move, but Carys sensed it and held it back.

  • "Ddim yn symud!

    "Don't move!"

  • " sibrydodd hi.

    she whispered.

  • "Gad iddo gael heddwch.

    "Let it have some peace."

  • "Roedd y tri'n syllu mewn syndod a chariad at y creadur tawel.

    The three stared in wonder and affection at the peaceful creature.

  • Roedd yn foment hudol iddynt.

    It was a magical moment for them.

  • Ar ôl pabau munud, cerddodd y carw i ffwrdd, a dechreuodd Rhys siarad.

    After a few minutes, the deer walked away, and Rhys began to speak.

  • "Mae'r parc yma'n llawn o ryfeddodau," dywedodd ef yn bryderus.

    "This park is full of wonders," he said thoughtfully.

  • "Mae’r byd naturiol yn anhygoel.

    "The natural world is incredible."

  • ""Ydw," cytunodd Carys, "mae'n rhaid i ni ddysgu cyd-fyw ag ef.

    "Yes," agreed Carys, "we need to learn to live in harmony with it."

  • "Gyda'r syniad hwn yn eu meddyliau, dechreuodd y tri ffrindiau eu taith yn ôl.

    With this idea in their minds, the three friends began their journey back.

  • Serch bod eu penau'n llawn o atgofion newydd, roedd y llwybr yn deimlad gartrefol erbyn hyn.

    Although their heads were full of new memories, the path now felt familiar.

  • Pan gyrhaeddon nhw'n ôl at eu car, golygon nhw'r mynyddoedd un olaf tro.

    When they reached their car, they looked at the mountains one last time.

  • "Diwrnod i'w gofio," dywedodd Eira, yn edrych yn ôl wrth iddyn nhw adael am adref.

    "A day to remember," said Eira, looking back as they left for home.

  • Cawsant daith ragarweiniol, addysgiadol ac yn ystod y cyfan, roedd natur wedi cynnig bywyd newydd iddynt.

    They had an enlightening, educational journey, and throughout, nature had offered them new life.

  • Ac felly, wedi cyrraedd adref, roedd pawb yn teimlo'n gysylltiedig ag Eryri - nid dim ond fel lle, ond fel rhan o'r enaid.

    And so, having returned home, everyone felt connected to Snowdonia—not just as a place, but as a part of the soul.