Swept by the Storm: Eira's Brave Mountain Adventure
FluentFiction - Welsh
Swept by the Storm: Eira's Brave Mountain Adventure
Mewn lle gwyllt a gwyntog o'r enw Eryri, roedd merch o'r enw Eira.
In a wild and windy place called Eryri, there was a girl named Eira.
Roedd Eira yn hoffi cerdded yn y mynyddoedd gyda'i ffrindiau.
Eira enjoyed walking in the mountains with her friends.
Roeddent bob amser yn cynllunio'r teithiau hyn am wythnosau.
They always planned these hikes for weeks.
Ar fore Sadwrn, codiodd yr haul yn gynnar, a'r grŵp cyfan yn cerdded ar hyd y llwybrau serth.
On a Saturday morning, the sun rose early, and the whole group walked along the steep paths.
Roedd y dydd yn dechrau'n hyfryd, gyda'r haul yn tywynnu.
The day started beautifully, with the sun shining.
Ond, wrth i'r diwrnod fynd yn ei flaen, dechreuodd y tywydd newid.
But as the day went on, the weather began to change.
Cymylau duon yn symud yn gyflym uwchben.
Black clouds moved quickly overhead.
"Rhaid i ni symud ymlaen yn gyflym," meddai un o'r ffrindiau.
"We need to move quickly," said one of the friends.
Ond yn sydyn, dechreuodd storm ddechrau.
But suddenly, a storm began.
Gwynt cryf, glaw trwm, a tharanau uchel.
Strong winds, heavy rain, and loud thunder.
Roedd pawb yn dringo i fyny'r llwybr, yn gwasgu'u bwâu.
Everyone climbed up the path, gripping their bows tightly.
Roedd Eira yn edrych ar draws y morlyn du.
Eira looked across the dark lake.
Roedd hi'n teimlo'n nerfus.
She felt nervous.
Roedd y lleisiau'n seinio'n wael yn y storm.
Voices sounded faint in the storm.
"Eira!
"Eira!
Cadw gyda ni!
Stay with us!"
" gwaeddodd un ohonynt.
shouted one of them.
Ond o fewn eiliadau, roedd Eira ar goll.
But within seconds, Eira was lost.
Eira yn ceisio aros yn lonydd ac nawr yn crwydro'n unig ar hyd y llwybr.
Eira tried to stay calm and now wandered alone along the path.
Roedd mor wlyb a'r haul wedi mynd.
She was so wet and the sun had disappeared.
Pan oedd y gwynt yn cyfarth, ceisiodd Eira gysgod dan dderwen fawr.
When the wind howled, Eira sought shelter under a large oak tree.
"Rhaid imi aros yma tan fydd y storm drosodd," meddai Eira i'w hun.
"I must stay here until the storm is over," Eira said to herself.
Roedd hi'n ofnus, ond roedd rhaid iddi fod yn gryf.
She was scared, but she had to be strong.
Wrth aros yno, cofiai hi bopeth am ei theulu a’r adegau braf gyda’i ffrindiau.
While waiting there, she remembered everything about her family and the good times with her friends.
Yn hir ddim, dechreuodd y storm gilio.
Before long, the storm began to subside.
Roedd y glaw yn peidio ac roedd y gwynt yn lleihau.
The rain stopped, and the wind lessened.
Edrychodd Eira o amgylch, yn ystyried pa ffordd i fynd.
Eira looked around, considering which way to go.
Cofiodd hi lwybr cul a chyfarwyddodd ei hun yn ôl tuag at y lle roedd y grŵp wedi dechrau.
She remembered a narrow path and guided herself back towards where the group had started.
Des o hyd i di, "Eira!
"There you are, Eira!
Dyma 'rhi!
Here!"
" Fe'i gweld ei ffrindiau'n dod llawn prysuro tuag ati.
She saw her friends rushing toward her.
Roedd pawb yn falch ac yn cofleidio.
Everyone was relieved and embraced her.
"Diolch byth dy fod yn iawn," medda un o'r ffrindiau wrthyn.
"Thank goodness you're okay," one of the friends said to her.
"Rhaid i ni symud ymlaen cyn i'r tywydd waethygu eto," meddai un arall, a chymerodd y grŵp gynnig amddiffyn.
"We need to move on before the weather gets worse again," said another, and the group took shelter.
Roedd Eira'n teimlo'n ddiogel, yn ôl gyda'i ffrindiau, a'n dysgu pwysigrwydd aros yn dawel wrth wynebu peryglon.
Eira felt safe, back with her friends, and learned the importance of staying calm when facing dangers.
Ar y diwedd, cyrhaeddon nhw eu cyrchfan yn ddiogel.
In the end, they reached their destination safely.
Cyfarchwyd gyda golygfa greulon heb gymylog.
They were greeted with a magnificent view without a cloud in sight.
Roedd y storm wedi rhoi profiad arbennig i Eira a'i gyfeillion.
The storm had given Eira and her friends a special experience.
Roeddent gyda'i gilydd, a hynny oedd fwyaf pwysig.
They were together, and that was what mattered most.
Ac felly, yn dychwelyd i'r pentref, roeddent yn cofio bob eiliad y diwrnod tywyll hwnnw.
And so, returning to the village, they remembered every moment of that dark day.
Roedd Eira'n diolch i'w ffrindiau, a nhw'n diolch iddi hithau am ei dewrder.
Eira thanked her friends, and they thanked her for her bravery.
Roedd y storm wedi'u uno mwy yn gryf nag erioed.
The storm had united them stronger than ever.
Diwedd.
The End.