FluentFiction - Welsh

Mystery in Snowdonia: Breaking the Curse at Sunset Peak

FluentFiction - Welsh

15m 13sMay 30, 2024

Mystery in Snowdonia: Breaking the Curse at Sunset Peak

1x
0:000:00
View Mode:
  • Mae'r gwynt yn chwythu drwy'r coed yn Eryri.

    The wind was blowing through the trees in Snowdonia.

  • Mewn cornel anghysbell, roedd Eira, Gareth a Rhys yn crwydro.

    In a remote corner, Eira, Gareth, and Rhys were wandering.

  • Maen nhw'n edrych am y creigiau.

    They were looking for the rocks.

  • Yr Eryri yw un o'r llefydd mwyaf prydferth yng Nghymru.

    Snowdonia is one of the most beautiful places in Wales.

  • "Edrychwch!

    "Look!"

  • " meddai Eira gyda chyffro.

    said Eira excitedly.

  • "Mae yna rywbeth yno!

    "There's something there!"

  • "Aethant at yr eitem.

    They approached the item.

  • Roedd yn arysgrif sydd gan henolion.

    It was an inscription bearing ancient markings.

  • Roedd yn arteffact hynafol.

    It was an ancient artifact.

  • Roedd eu llygaid yn llydan a'u calonnau'n bryderus.

    Their eyes widened, and their hearts were anxious.

  • Nid yw unrhyw un wedi gweld yr arteffact hwn ers canrifoedd.

    No one had seen this artifact for centuries.

  • "Peidiwch â chyffwrdd!

    "Don't touch it!"

  • " rhybuddiodd Gareth.

    warned Gareth.

  • Ond roedd Rhys yn rhy ddi-sygnol.

    But Rhys was too careless.

  • Cyffyrddodd yr arteffact ag ef ei law.

    He touched the artifact with his hand.

  • Ar y foment honno, dychwelodd rhywbeth tywyll.

    At that moment, something dark returned.

  • "Beth sy'n digwydd?

    "What's happening?"

  • " gofynnodd Rhys gyda phanig yn ei lais.

    asked Rhys with panic in his voice.

  • Roedd ei law yn cosi negyddol.

    His hand was itching badly.

  • Roedd teimlad rhyfedd fel petai pwysau mawr ar ei ysgwyddau.

    There was a strange feeling as if a great weight was on his shoulders.

  • "Mae'n arteffact melltith," esboniodd Eira.

    "It's a cursed artifact," explained Eira.

  • "Rydyn ni angen dod o hyd i ffordd i dorri'r felltith.

    "We need to find a way to break the curse.

  • Naill ai'n olrhain ein cefnau ni neu fydd e'n niweidio.

    Either it traces us back or it will harm us."

  • "Edrychasant ar y bryniau o’u cwmpas.

    They looked at the hills around them.

  • Roeddent yn gwybod bod angen iddynt fynd i fyny at bennau Snowdon, y copa uchaf.

    They knew they needed to go up to the peak of Snowdon, the highest summit.

  • Cerddasant drwy'r llwybrau creigiog a llithriadwy.

    They walked through the rocky and slippery paths.

  • Roedd cerdded yn anodd ond roeddent yn benderfynol.

    Walking was difficult, but they were determined.

  • Wedi oriau o gerdded, cyrhaedasant ben y copa.

    After hours of walking, they reached the summit.

  • Roedd yr haul yn dechrau machlud a lliwio'r mynyddoedd efo aur.

    The sun was beginning to set, coloring the mountains with gold.

  • Edrychodd Eira yn fanwl ar yr arteffact.

    Eira looked closely at the artifact.

  • Yn sydyn, roedd hi'n cael welediad.

    Suddenly, she had a vision.

  • "Dwi yn deall," meddai.

    "I understand," she said.

  • "Rhaid i ni roi'r arteffact yn y llyn hudol.

    "We must put the artifact in the enchanted lake."

  • "Heb amheuaeth weithredwyd, a fwriaeth yr arteffact i ddŵr yr llyn.

    Without hesitation, they acted, and they threw the artifact into the lake's water.

  • Erbyn hynny, dechreuodd lloneiddio goleuni gwyllt wrth iddi blymio i'r dŵr.

    As it submerged, the lake began to glow wildly.

  • Teimlodd Rhys y felltith yn diflannu o'i groen.

    Rhys felt the curse lift from his skin.

  • “Diolch Eira, ti'n fy nghlirio,” sylwodd Rhys gyda gwen o ryddhad.

    "Thank you, Eira, you've cleared me," Rhys remarked with a smile of relief.

  • Roedd cynnig eithafion yr Eryri wedi eu hachub nhw.

    The extremities of Snowdonia had saved them.

  • Wrth fynnu, roedd eu calonau'n ysgafnach a'u rhyddhau.

    Their hearts felt lighter and liberated.

  • Maen nhw'n myned lawr o'r mynydd.

    They descended the mountain.

  • Roeddent yn gwybod na fyddant byth yn anghofio antur eu calonnau cythryblus yn Eryri.

    They knew they would never forget the adventure of their troubled hearts in Snowdonia.

  • Bydd y lle'n aros yn gysegredig am byth.

    The place would remain sacred forever.

  • Y diwedd.

    The end.