Snowdonia Adventures: Kids’ Thrilling Biologist Dream
FluentFiction - Welsh
Snowdonia Adventures: Kids’ Thrilling Biologist Dream
Cefndir oedd yn syfrdan.
The background was stunning.
Bannau'r Eryri, yn llawn symbolau o natur.
The peaks of Snowdonia, full of symbols of nature.
Cawsom ni fynd mewn bws gyda Ysgol Glan Clwyd.
We got to go on a bus with Ysgol Glan Clwyd.
Wrth ddisgyn o'r bws, roedd yr awyr mor glir.
Upon getting off the bus, the sky was so clear.
“Dewch ymlaen, plant!” galwodd y tiwtor.
“Come on, children!” called the tutor.
"Mae gennym waith i'w wneud."
"We have work to do."
Eleri, Gethin a Carys oedd yn gyffrous.
Eleri, Gethin, and Carys were excited.
Roeddent bob amser yn gwrando’n astud yn yr ysgol, ac yn awyddus yma hefyd.
They always listened attentively at school and were eager here too.
Cerddon nhw at lyn oedd wedi'i guddio mewn cwm.
They walked to a lake hidden in a valley.
Roedd y tiwtor yn dechrau esbonio am bysgod y llyn a phlanhigion y dŵr.
The tutor began explaining about the fish in the lake and the water plants.
Gethin gwelodd eog mawr.
Gethin saw a large salmon.
Carys oedd yn canolbwyntio ar y planhigion, a siaradodd am eirlysau a rhedyn.
Carys was focusing on the plants and talked about snowdrops and ferns.
"Maen nhw’n hynod ddiddorol," meddai hi.
"They are incredibly interesting," she said.
Yna, bu Eleri'n galw’n uchel.
Then, Eleri called out loudly.
“Edrychwch ar y castell yna!”
“Look at that castle!”
Roedd castell hen yn sefyll yn uchel ar ben bryn.
An old castle stood tall on top of a hill.
Gethin a Carys oedd yn anhydffro drostyn nhw.
Gethin and Carys were thrilled by it.
"Arhoswch," meddyliodd Eleri.
"Wait," thought Eleri.
"Gawn ni fynd yno?"
"Can we go there?"
Disgynnodd y tiwtor eu hysbryd, "Nid ydi hynny'n rhan o'r daith."
The tutor dampened their spirits, "That is not part of the trip."
Ond penderfynodd y tri fynd yn unigol.
But the three decided to go on their own.
Aethon nhw i'r castell gyda'i gilydd.
They went to the castle together.
Roedd anifeiliaid yn y coed, roedd adar yn canu.
There were animals in the woods, and the birds were singing.
Pan gyrhaeddasant y castell, roedd popeth yn hen ac yn dawel.
When they reached the castle, everything was old and quiet.
Teimlodd Eleri drafferth.
Eleri felt uneasy.
“Dwi’n gwbod, mae rhywbeth wedi digwydd yma,” meddai.
“I know, something has happened here,” she said.
Yn sydyn, roedd llawer o chwyrnu.
Suddenly, there was a lot of snorting.
Roedd moch daear yno.
There were badgers there.
Roedd un ohonyn nhw wedi cael ei faglu gan hen weiren.
One of them had been trapped by an old wire.
Gethin oedd y cyntaf i’w weld a gwelodd fod y moch daear wedi cael anaf.
Gethin was the first to see it and noticed that the badger was injured.
Y gweithred cyntaf oedd translate the situation.
The first step was to address the situation.
Roedd rhaid iddynt helpu’r mochyn.
They had to help the badger.
"Does dim angen poeni, wna i wneud hyn," meddyliodd Eleri, a defnyddio ei gwybodaeth.
"No need to worry, I’ll do this," thought Eleri, using her knowledge.
Gethwyd y weiren yn ofalus, a'r mochyn daear oedd yn ddiolchgar, yn dianc yn ôl i'r coedwig.
The wire was carefully removed, and the grateful badger escaped back into the forest.
Wrth ddychwelyd i'r llwyn, dywedodd Carys, “Roedd hynny'n anhygoel. Dwi am fod yn fiolegydd!”
As they returned to the woods, Carys said, “That was incredible. I want to be a biologist!”
Cawsant lwyddiant yn eu hantur.
They had succeeded in their adventure.
Edrychodd y tri'n hapus. "Roedd y wers hon yn fwy na'r hyn roeddem wedi'i feddwl," meddai Gethin.
The three looked happy. "This lesson was more than we expected," said Gethin.
Wrth ddychwelyd i'r bws, roedd pawb yn wên.
As they returned to the bus, everyone was smiling.
Roeddynt wedi dysgu llawer, nid yn unig o natur, ond o'u hunain.
They had learned a lot, not just about nature, but about themselves.
Roedd y wers go iawn wedi digwydd y tu allan i’r llyfrau.
The real lesson had happened outside the books.
"Mae Eryri yn lle arbennig," dywedodd Eleri.
“Snowdonia is a special place,” said Eleri.
Roedd pawb yn cytuno.
Everyone agreed.