FluentFiction - Welsh

From Spills to Thrills: A Delightful Café Encounter in Cardiff

FluentFiction - Welsh

14m 48sJune 26, 2024

From Spills to Thrills: A Delightful Café Encounter in Cardiff

1x
0:000:00
View Mode:
  • Mae’n ddiwrnod braf yn nghanol haf yng Nghaerdydd.

    It’s a fine day in mid-summer in Cardiff.

  • Roedd Bryn yn nerfus.

    Bryn was nervous.

  • Roedd ef yn athro hanes, ychydig yn swil a gyda’r arfer o golli pethau.

    He was a history teacher, a bit shy, and prone to losing things.

  • Roedd Bryn yn edrych ymlaen at gwrdd â Cerys, dylunydd graffig gyda hiwmor ac amseroldeb perffaith.

    Bryn was looking forward to meeting Cerys, a graphic designer with a perfect sense of humor and timing.

  • Roeddynt wedi trefnu i gwrdd yn y caffi bychan glyd yn y dref.

    They had arranged to meet at the cozy little café in town.

  • Yr arogl coffi a nwyddau ffres yn llenwi’r lle.

    The smell of coffee and fresh goods filled the place.

  • Roedd y dodrefn pren a’r blodau lliwgar tu allan yn rhoi naws gartrefol a phrysur i’r caffi.

    The wooden furniture and colorful flowers outside gave the café a homely and bustling vibe.

  • Pan gyrhaeddodd Bryn, roedd Cerys yn eistedd wrth fwrdd gyda smonach ynddi.

    When Bryn arrived, Cerys was sitting at a table with a magazine.

  • "Bore da, Cerys!

    "Good morning, Cerys!"

  • " meddai Bryn, ychydig yn chwithig.

    said Bryn, feeling a little awkward.

  • "Bore da, Bryn," atebodd Cerys â gwên gynnes.

    "Good morning, Bryn," answered Cerys with a warm smile.

  • Fe wnaethon nhw eistedd ac archebu diodydd.

    They sat down and ordered drinks.

  • Wrth i'r sgwrs fynd yn ei blaen, dechreuodd Bryn fwynhau ei gwmni.

    As the conversation went on, Bryn began to enjoy her company.

  • Roedd Cerys yn gwneud iddo chwerthin a theimlo'n gyfforddus.

    Cerys made him laugh and feel comfortable.

  • Yn sydyn, wrth geisio codi ei fwg coffi, colodd Bryn ei afael a thywallt coffi dros ei grys.

    Suddenly, when trying to lift his coffee mug, Bryn lost his grip and spilled coffee over his shirt.

  • Fe stopiodd y caffi am foment.

    The café stopped for a moment.

  • Tousodd Bryn yn chwithig ac roedd Cerys yn edrych arno mewn sioc.

    Bryn coughed awkwardly and Cerys looked at him in shock.

  • Roedd ysblendid ac embaras ar ei wyneb, ond dewisodd Bryn wneud jôc.

    There was embarrassment and a bit of splendor on his face, but Bryn chose to make a joke.

  • "Rwy’n meddwl y bydd Dadl Cofeb Great Bryn yn enw newydd da i hwn," meddai ef gan wenu.

    "I think the Great Bryn Spillage Memorial is a good new name for this," he said, smiling.

  • Chwarddodd Cerys yn gleiniau.

    Cerys laughed heartily.

  • Roedd hi'n gwerthfawrogi hiwmor Bryn a dywedodd, "Rydych chi'n gwybod, Bryn, mae hiwmor mewn sefyllfaoedd anodd yn nodwedd ardderchog.

    She appreciated Bryn’s humor and said, "You know, Bryn, humor in difficult situations is an excellent trait."

  • "Wedi'r chwilphi, roedd y sgwrs yn parhau.

    After the incident, the conversation continued.

  • Teimlodd Bryn yn fwy hyderus ac yn fuan, roeddynt yn rhannu straeon a breuddwydion.

    Bryn felt more confident and soon, they were sharing stories and dreams.

  • Wrth iddynt adael y caffi, dywedodd Cerys, "Beth am aildrefnu hyn am benwythnos nesaf?

    As they left the café, Cerys said, "How about rescheduling this for next weekend?

  • Gorau po fwyaf y chwerthin!

    The more laughter, the better!"

  • ”Roedd Bryn yn cytuno.

    Bryn agreed.

  • Teimlodd ei hyder yn tyfu.

    He felt his confidence growing.

  • Dysgodd y gall derbyn eiliadau chwithig wneud iddo edrych yn fwy na dim ond yr athro swil.

    He learned that embracing awkward moments could make him seem more than just a shy teacher.

  • Roedd yn edrych ymlaen at y dyddiad nesaf a'r chwerthiniadau pellach a fyddai'n dod gyda hi.

    He looked forward to the next date and the further laughter it would bring.

  • Ac felly, yn y caffi bychan hwnnw yng Nghaerdydd, dechreuodd cysylltiad melys rhwng Bryn a Cerys, un a addawodd nifer o ddyddiadau hwyliog a gyda digon o chwerthin.

    And so, in that little café in Cardiff, a sweet connection began between Bryn and Cerys, one that promised many fun dates and lots of laughter.