FluentFiction - Welsh

Ancient Wisdom: A Journey of Self-Discovery in Welsh Ruins

FluentFiction - Welsh

16m 38sJuly 3, 2024

Ancient Wisdom: A Journey of Self-Discovery in Welsh Ruins

1x
0:000:00
View Mode:
  • Ar fer pistyll, roedd Carys yn archwilio hen adfeilion Cymru.

    Near a waterfall, Carys explored the ancient ruins of Wales.

  • Yr haul yn cynhesu ei hwyneb, a’r gwynt ysgafn yn siglo’r blodau gwyllt.

    The sun warmed her face, and the gentle breeze swayed the wildflowers.

  • Roedd hi’n chwilio am atebion, am arwydd i’w dyfodol.

    She was searching for answers, a sign for her future.

  • Mae'r adfeilion hyn, wrth eu bodoli mor hen, wedi adfeddu rhinwedd o wybodaeth a straeon hen amser.

    These ruins, by their very old age, had reclaimed a virtue of knowledge and ancient stories.

  • Cerddodd hi trwy'r glaswellt a’r cysgodion carreg.

    She walked through the grass and stone shadows.

  • Roedd Carys yn fyfyrio.

    Carys was reflecting.

  • Ai’r llwybr roedd hi arno yn y bywyd yn gywir i hi?

    Was the path she was on in life the right one for her?

  • Ai arthog teimlo felly?

    Was it wrong to feel this way?

  • Roedd hi'n ansicr.

    She was uncertain.

  • Roedd y cerrig a'r wal yn siarad, fel pe bai ganddyn nhw gyfrinachau i rannu.

    The stones and the walls seemed to speak, as if they had secrets to share.

  • Mae'r lle hwn yn aros gyda hanesion.

    This place held stories.

  • Pob carreg, pob hollt yn dwyn i gof hanesion hen.

    Every stone, every crack, bore memories of the old times.

  • Carys yn edrych dros y dyffryn tawel.

    Carys looked over the quiet valley.

  • Roedd hi'n gwybod bod yr ateb yma rywle.

    She knew the answer was here somewhere.

  • Wrth iddi gerdded ymhellach i’r adfeilion, trodd y ffordd yn anoddach.

    As she walked further into the ruins, the path became more difficult.

  • Roedd y tir yn anwastad, y drenau a’r mieri yn rhwystr iddi.

    The terrain was uneven, and the brambles and thorns were obstacles.

  • Roedd gorgyffwrdd rhwng y bywyd modern ac yr hen adfeilion.

    There was an overlap between modern life and the old ruins.

  • Ei feddyliau oedd her fwyaf iddi, yn troi ac yn tynnu.

    Her thoughts were her biggest challenge, swirling and pulling.

  • A ddylai hi gadw i ddod o hyd i’r ateb, neu a ddylai hi droi nôl?

    Should she keep looking for the answer, or should she turn back?

  • Roedd ei chorffynnau’n dechrau teimlo’r blinder.

    Her limbs began to feel the fatigue.

  • Rhoes hi eistedd ar garreg fawr, wrth fwyngloddio ei meddyliau.

    She sat on a large stone, mining her thoughts.

  • Feddyliai Carys a oedd hi'n gwneud gwaith cywir yno.

    Carys wondered if she was doing the right thing there.

  • Roedd hi'n ansicr.

    She was uncertain.

  • Yn y funud hon, daeth hi o hyd i rywbeth anarferol.

    In that moment, she found something unusual.

  • Yng nghanol yr adfeilion, canfyddodd hen enaid carreg gyda hen ysgrifen arno.

    Amidst the ruins, she discovered an old stone soul with ancient writing on it.

  • Agosodd at y carreg.

    She approached the stone.

  • Yr arysgriff, er ei fod yn ddiffygiol ac yn amser-wedi darfod, yn crybwyllai “Calon gadarn, llwybr clir.”

    The inscription, though flawed and time-worn, mentioned “Steadfast heart, clear path.”

  • Wrth ddarllen y geiriau hyn, teimlodd Carys yn gwahanol.

    Reading these words, Carys felt different.

  • Roedd y geiriau'n berffaith i'w sefyllfa.

    The words were perfect for her situation.

  • Canfuodd hi eglurder yn y neges hon.

    She found clarity in this message.

  • Roedd hi’n teimlo cryfder o fewn, dewrder newydd i wynebu’r dyfodol.

    She felt an inner strength, a new courage to face the future.

  • Cododd hi o’r garreg aeddfed.

    She rose from the stone, feeling more mature.

  • Roedd ei blinder wedi magu cysur, roedd ei hysbryd yn ysgafnach.

    Her fatigue had turned into comfort, her spirit lighter.

  • Roedd hi’n gwybod nad oedd hi angen edrych yn bellach.

    She knew she didn’t need to look further.

  • Roedd hi’n barod i gamu ymlaen.

    She was ready to move forward.

  • It ddaeth hi oddi ar y llwybr â mwy o bwrpas a chred gyda hi.

    She left the path with more purpose and belief in herself.

  • Roedd y proflith wedi ei llwyddo.

    The ordeal had succeeded.

  • Gyda phob cam i lawr, teimlodd hi’n gryfach.

    With every step down, she felt stronger.

  • Roedd hi’n gwybod mai'r dyddiadur hwnnw yn ychwanegu cyffredin i'w chalon.

    She knew that diary had added significance to her heart.

  • Roedd Carys wedi dod o hyd iddi: yr ateb mewn tafod o amser.

    Carys had found it: the answer in an ancient tongue.

  • Roedd hi’n barod i wynebu’r bywyd a'i dyfodol gyda phenderfyniad newydd.

    She was ready to face life and her future with newfound determination.

  • Roedd hi’n mwyfeddu ei bwriad a’i sawl iws.

    She embraced her purpose and sense of direction.

  • Ei bywyd yn newid am y gorau, dewrder i wynebu beth bynnag a ddaw.

    Her life changed for the better, with courage to face whatever comes.