FluentFiction - Welsh

The Great Fence Climb: A Summer with Tegan and Mr. Hughes

FluentFiction - Welsh

16m 52sJuly 24, 2024

The Great Fence Climb: A Summer with Tegan and Mr. Hughes

1x
0:000:00
View Mode:
  • Roedd yr haul yn tywynnu'n braf dros y gymuned breifat.

    The sun was shining brightly over the private community.

  • Roedd y pwll mawr, tlws wedi’i amgylchynu gan erddi wedi’u trin yn dda a chadeiriau haul cyfforddus.

    The large, pretty pool was surrounded by well-kept gardens and comfortable sun loungers.

  • Ffens uchel, wedi’i gorchuddio â iorwg, yn cadw’r un gost.

    A high fence, covered in ivy, maintained the same appearance.

  • Roedd Tegan yn eistedd ar gefn y beic, yn edrych ar y ffens.

    Tegan was sitting on her bike, looking at the fence.

  • Roedd ei hwch rwber melyn, hoff degan yr haf, wedi hedfan dros y ffens yn ddamweiniol.

    Her yellow rubber duck, her favorite summer toy, had accidentally flown over the fence.

  • Roedd y mympwy digwydd wrth i’w ffrindion daflu’r hwch o gwmpas ac nid oedd ganddi amynedd gadael iddo aros yno.

    The incident happened while her friends were tossing the duck around, and she had no patience to leave it there.

  • Roedd hi’n sicr y gallai Tegan oresgyn unrhyw rwystr.

    She was certain that Tegan could overcome any obstacle.

  • Yn gyntaf, edrychodd Tegan i’r chwith ac i’r dde.

    First, Tegan looked to the left and to the right.

  • Roedd cymdogion yn cerdded gyda’u cŵn a swn gwenyn yn taran hudol yn y gefnlen.

    Neighbors were walking with their dogs, and the sound of bees buzzing harmoniously filled the background.

  • Ym mhellach i ffwrdd, roedd y gwarchodwr diogelwch, Mr. Hughes, yn gwneud rowndiau, yn gwylio popeth gyda’i lygaid miniog.

    Further away, the security guard, Mr. Hughes, was making his rounds, watching everything with his sharp eyes.

  • "Nid yw'n waith hawdd," meddai Tegan wrthi ei hun.

    "It's not an easy job," Tegan said to herself.

  • Dechreuodd Tegan ystyried dau ddewis: dringo dros y ffens gorauol neu geisio swyno'r gard ac esbonio'r sefyllfa.

    Tegan began to consider two choices: climb over the intimidating fence or try to charm the guard and explain the situation.

  • Penderfynodd dringo.

    She decided to climb.

  • Roedd hi’n credu bod ganddi’r sgiliau angenrheidiol i fynd dros y ffens heb fod neb yn sylwi arni.

    She believed she had the necessary skills to get over the fence without anyone noticing.

  • Ymhen ychydig eiliadau, roedd yn mynd i fyny’r ffens yn ofalus a chyflym.

    Within a few seconds, she was carefully and swiftly climbing the fence.

  • Yn y canol ffordd i fyny’r ffens, sylwodd Mr. Hughes arni.

    In the middle of climbing the fence, Mr. Hughes spotted her.

  • Rhedodd at y ffens ac yn bloeddio, "Hei ti! Beth wyt ti'n gwneud?"

    He ran to the fence and shouted, "Hey you! What are you doing?"

  • Suddodd calon Tegan.

    Tegan's heart sank.

  • Wnaeth hi ddim disgyn nawr, byddai'n edrych fel troseddwr.

    If she climbed down now, she would look like a trespasser.

  • Penderfynodd wynebu Mr. Hughes a dweud y gwir.

    She decided to face Mr. Hughes and tell the truth.

  • "Mr. Hughes, mae’n rhaid i mi adfer fy hwch rwber.

    "Mr. Hughes, I must retrieve my rubber duck.

  • Cafodd hi ei daflu dros y ffens o ddamwain, ac mae’n golygu’r byd i mi," esboniodd hi’n gyflym a llawn teimlad.

    It was thrown over the fence by accident, and it means the world to me," she explained quickly and with feeling.

  • Edrychodd Mr. Hughes yn llym am eiliad, cyn gweld yr hwch rwber melyn yn hofran yn y pwll.

    Mr. Hughes looked stern for a moment, before seeing the yellow rubber duck floating in the pool.

  • "Ay, hwch rwber ydy hi," meddai, yn ei leddfu.

    "Oh, it's a rubber duck," he said, softening.

  • “Dowch lawr.

    "Come down.

  • Gad i'll fynd â chi i mewn i’w adfer.”

    Let me take you inside to retrieve it."

  • Wedi’i syfrdanu gan garedigrwydd Mr. Hughes, disgynodd Tegan o’r ffens.

    Astonished by Mr. Hughes' kindness, Tegan climbed down from the fence.

  • Roedd y gwarchodwr diogelwch yn ei tywys i’r pwll.

    The security guard escorted her to the pool.

  • Cododd Tegan ei hwch rwber fel pe bai’n drysor cysegredig.

    Tegan picked up her rubber duck as if it were a sacred treasure.

  • “Diolch yn fawr, Mr. Hughes,” meddai Tegan, gyda gwên.

    "Thank you so much, Mr. Hughes," said Tegan, smiling.

  • “Dim problem.

    "No problem.

  • Ond peidiwch byth â dringo’r ffens hon eto,” rhybuddiodd Mr. Hughes yn llydan-fachog.

    But never climb this fence again," Mr. Hughes warned, with a broad grin.

  • Er bod Tegan yn hoffi’r antur, sylweddolodd hi’r pwysigrwydd o fod yn onest.

    Although Tegan liked the adventure, she realized the importance of being honest.

  • Gall pobl fod yn annisgwyl o ddeallus.

    People can be unexpectedly understanding.

  • Drwy’r haf, cadwodd Mr. Hughes lygad awgrymog ar Tegan, ond roedd ganddo wên ar ei wedd bob tro y gwelodd hi’n mwynhau’r hwch rwber yn gloddest y pwll.

    Throughout the summer, Mr. Hughes kept a wary eye on Tegan, but he always had a smile on his face whenever he saw her enjoying the rubber duck in the pool's splendor.