FluentFiction - Welsh

Gareth’s Voting Lesson: A Story of Confidence and Community

FluentFiction - Welsh

15m 20sJuly 27, 2024

Gareth’s Voting Lesson: A Story of Confidence and Community

1x
0:000:00
View Mode:
  • Y bore oedd heulog yr haf, gwres yn llenwi'r awyr dros Gymru.

    The summer morning was sunny, with heat filling the air over Wales.

  • Roedd Gareth yn sefyll tu allan i neuadd yr ysgol gymunedol yng Nghaerdydd.

    Gareth stood outside the community school hall in Cardiff.

  • Roedd yn ddiwrnod pwysig – etholiad maer.

    It was an important day – the mayoral election.

  • Roedd Gareth yn athro hanes, ond nid oedd bob amser yn glafoerio dros wleidyddiaeth.

    Gareth was a history teacher, not always passionate about politics.

  • Ond heddiw, roedd yn wahanol.

    But today was different.

  • Roedd rhaid iddo bleidleisio'n iawn i wneud argraff ar ei ffrind gwleidyddol, Rhys.

    He had to vote correctly to impress his political friend, Rhys.

  • Wrth gerdded i mewn, cafodd croeso gan arolygydd pleidleisio gyfeillgar.

    As he walked inside, he was greeted by a friendly polling inspector.

  • “Bore da, Gareth!” meddai’r dyn, gan wenu.

    “Good morning, Gareth!” said the man, smiling.

  • Roedd Gareth yn hanner dychwelyd y cyfarch gyda gwên o ansicrwydd.

    Gareth half-returned the greeting with a smile of uncertainty.

  • Roedd iard yr ysgol wedi'i thrawsffurfio'n ardal bleidleisio.

    The schoolyard had been transformed into a polling area.

  • Roedd cyrtiau pêl-fasged wedi diflannu, yn eu lle cawsoch chi fwthiau pleidleisio a llwyth o daflenni gwybodaeth.

    The basketball courts had disappeared, replaced by voting booths and loads of informational pamphlets.

  • Clywodd Gareth sŵn pêl-fasged yn rholio yn y cefndir, gan atgoffa pawb o swyddogaeth arferol y lle.

    Gareth heard the sound of a basketball rolling in the background, reminding everyone of the place's usual function.

  • Roedd dau fwth ar wahân – un gyda llun enfys "Ymarfer Eich Pleidlais" a'r llall yn nodi "Go Iawn."

    There were two separate booths – one with a rainbow image labeled "Practice Your Vote" and the other labeled "Real Vote."

  • Wrth weld pobl yn pleidleisio, penderfynodd Gareth fynd at y bost "Ymarfer Eich Pleidlais."

    Seeing people voting, Gareth decided to go to the "Practice Your Vote" booth.

  • Gafodd ei ganllawiau gan ddyn ifanc gyda thaflenni.

    He received instructions from a young man with pamphlets.

  • Rhoddodd Gareth ei bapur yn y blwch gan wenu balch.

    Gareth placed his paper in the box, smiling proudly.

  • Ond wedyn sinfau!

    But then, embarrassment struck!

  • Sylweddolodd nad oedd hynny'n gywir.

    He realized that wasn't correct.

  • Cyfartal a go stwnsio ei gerdyn gan leyrodd Gareth.

    He twisted his card and cried out.

  • Dagrau poeni roedd yn cronni yn ei llygaid.

    Tears of worry started to gather in his eyes.

  • “Peidiwch â phoeni, dewch yma,” meddai’r swyddog pleidleisio cyfeillgar, yn awgrymu Gareth i fynd i bwth y go iawn.

    “Don't worry, come here,” said the friendly polling officer, suggesting Gareth go to the real vote booth.

  • Dechreuodd Gareth bwyntio a phowtio, “Dw i wedi pleidleisio'n barod...yn y bwth anghywir...”

    Gareth started pointing and pouting, “I've already voted... in the wrong booth...”

  • Chwarddodd yr swyddog.

    The officer laughed.

  • “Pleidlais ymarfer oedd honno, Gareth.

    “That was a practice vote, Gareth.

  • Dim ond chwara teg yw!

    It's just fair play!

  • Dewch, pleidleisiwch yma.”

    Come, vote here.”

  • Da!

    Good!

  • Aeth Gareth i’r go-iawn bwth a phleidleisiodd.

    Gareth went to the real booth and cast his vote.

  • Teimlodd y don o ryddhad.

    He felt a wave of relief.

  • Wrth adael, gwnaeth cysylltu â’r swyddog pleidleisio, diolch eto.

    As he left, he made contact with the polling officer, thanking him again.

  • Roedd yn falch bod wedi gofyn am help - teimlad braf.

    He was glad he had asked for help – it felt good.

  • A phan roedd Gareth yn cerdded allan i'r haul hafol, roedd yn teimlo newid.

    And as Gareth walked out into the summer sun, he felt a change.

  • Roedd yn teimlo'n fwy hyderus a llonydd.

    He felt more confident and calm.

  • Roedd wedi gwneud peth cywir, ac roedd yn gwybod ei fod wedi rhoi enghraifft dda i'w ffrind Rhys a phawb.

    He had done the right thing and knew he had set a good example for his friend Rhys and everyone else.