Unveiled Talents: A Transformative Snowdonia School Trip
FluentFiction - Welsh
Unveiled Talents: A Transformative Snowdonia School Trip
Mae'r haul yn tywynnu dros Ysgol Gyfun Canol Caerdydd.
The sun is shining over Cardiff Central Comprehensive School.
Mae myfyrwyr yn cerdded ar hyd y coridorau prysur.
Students are walking along the busy corridors.
Mae Alys yn sefyll wrth y drws, yn edrych trwy ffenestr y bws.
Alys is standing by the door, looking through the bus window.
"Ydych chi'n barod, Alys?" mae Bryn yn gofyn yn siriol.
“Are you ready, Alys?” Bryn asks cheerfully.
Mae Alys yn gwenu'n swil.
Alys smiles shyly.
"Ydw, rwy'n barod."
“Yes, I’m ready.”
Mae'r bws yn gadael y ddinas ac yn teithio tuag at Barc Cenedlaethol Eryri.
The bus leaves the city and travels towards Snowdonia National Park.
Mae'r golygfeydd yn anhygoel.
The views are incredible.
Mynyddoedd a dyffrynnoedd gwyrddlas yn ymledu ar draws y gorwel.
Mountains and lush green valleys spread across the horizon.
Mae Alys yn dal ei camera'n dynn.
Alys is holding her camera tightly.
Mae hi eisiau cipio'r llun perffaith ar gyfer cystadleuaeth ffotograffiaeth.
She wants to capture the perfect shot for a photography competition.
"Mae popeth mor brydferth," meddai Alys.
“Everything is so beautiful,” says Alys.
Mae Bryn yn cytuno.
Bryn agrees.
Mae ganddo ei lyfr nodiadau cuddiedig yn ei fag.
He has his hidden notebook in his bag.
Ynddo, mae barddoniaeth y mae'n casglu ers misoedd.
In it, there is poetry he has been collecting for months.
Mae nhw'n cyrraedd Eryri.
They arrive in Snowdonia.
Mae eu hathro'n dweud, "Mae gennych chi awr yn rhydd i archwilio, ond arhoswch gyda'r grŵp."
Their teacher says, “You have an hour to explore, but stay with the group.”
Ond mae Alys yn penderfynu gwneud penderfyniad beiddgar.
But Alys decides to make a bold decision.
Mae hi'n penderfynu cerdded ar ei phen ei hun i chwilio am yr olygfa berffaith.
She decides to walk alone to search for the perfect view.
Mae Bryn yn sylwi ar Alys yn symud i ffwrdd.
Bryn notices Alys moving away.
Mae'n dechrau poeni am ei diogelwch.
He starts to worry about her safety.
Mae'n gwneud penderfyniad i ddilyn hi.
He decides to follow her.
Wrth iddynt gerdded ymhellach, mae'r cymylau'n dechrau tywyllu.
As they walk further, the clouds begin to darken.
Mae glaw mawr yn disgyn yn sydyn.
Heavy rain falls suddenly.
Maen nhw'n llochesu o dan graig mawr.
They take shelter under a big rock.
Mae'r glaw yn eu dal yn y man llechwraidd hwn.
The rain captures them in this hidden spot.
Mae'r sgwrs yn dechrau'n swil.
The conversation starts shyly.
"Pam wyt ti'n poeni cymaint am ffotograffiaeth?" mae Bryn yn gofyn.
“Why do you care so much about photography?” Bryn asks.
"Rwy'n caru natur. Rydw i eisiau dangos ei harddwch i bawb," mae Alys yn ateb.
“I love nature. I want to show its beauty to everyone,” Alys replies.
"Mae'n hyfryd," mae Bryn yn dweud.
“That’s wonderful,” says Bryn.
"Yn y bôn, rwy'n ysgrifennu barddoniaeth, ond dw i'n rhy nerfus i ddweud wrth unrhyw un."
“I write poetry, but I’m too nervous to tell anyone.”
Mae Alys yn edrych arno ag edmygedd.
Alys looks at him with admiration.
"Rydym ni i gyd yn ofnus i rannu ein doniau," mae hi'n dweud yn dawel.
“We are all afraid to share our talents,” she says quietly.
"Ond mae'n bwysig sicrhau nad ydyn ni'n cuddio nhw."
“But it's important to make sure we don’t hide them.”
Mae'r glaw yn dechrau lleihau.
The rain starts to ease.
Mae Alys yn cipio llun prydferth o'r golygfa.
Alys captures a beautiful picture of the view.
Mae ffurfiau'r cymylau a'r glaw ar y mynyddoedd yn anhygoel.
The shapes of the clouds and the rain on the mountains are incredible.
Mae Bryn yn ysgrifennu cerdd dan y nosbarth o lawer o emosiwn.
Bryn writes a poem full of emotions under the class.
Maent dychwelyd yn ddiogel i'r grŵp.
They return safely to the group.
Dychwelant i'r ysgol.
They return to the school.
Mae llun Alys yn ennill y gystadleuaeth.
Alys’ picture wins the competition.
Mae cerdd Bryn yn derbyn canmoliaeth gan ei gyfoedion.
Bryn’s poem receives praise from his peers.
Mae Alys yn teimlo'n fwy hyderus ac yn agor ei chalon i eraill.
Alys feels more confident and opens her heart to others.
Mae Bryn yn teimlo'n falch o'i weithiau ac yn penderfynu rhannu mwy o'i farddoniaeth.
Bryn feels proud of his works and decides to share more of his poetry.
Mae'r profiad wedi cysylltu nhw, gan eu gwneud yn fwy sicr o'u doniau a'u teimladau.
The experience has connected them, making them more certain of their talents and feelings.
Mae ffrindiau newydd yn cael eu gwneud, a dawnau cudd yn cael eu darganfod.
New friends are made, and hidden talents are discovered.
Mae'r antur yn Eryri wedi newid eu bywydau am byth.
The adventure in Snowdonia has changed their lives forever.