FluentFiction - Welsh

Mysteries of Snowdonia: Unveiling Ancient Secrets Together

FluentFiction - Welsh

16m 24sAugust 5, 2024

Mysteries of Snowdonia: Unveiling Ancient Secrets Together

1x
0:000:00
View Mode:
  • Rhodri cerddodd trwy’r llynnoedd hardd a’r coedwig lwyd mewn Parc Cenedlaethol Eryri.

    Rhodri walked through the beautiful lakes and the gray forest in Snowdonia National Park.

  • Roedd yr awyr yn glir ac yn llawn canu adar.

    The sky was clear and full of birdsong.

  • Aeth y bore ymlaen ac roedd y mynyddoedd uchel yn edrych fel olion hen deyrnas.

    As the morning went on, the high mountains looked like remnants of an ancient kingdom.

  • Roedd Rhodri yn credu bod gwirionedd yn cuddio yma.

    Rhodri believed that there was a hidden truth here.

  • Yn sydyn, clywodd lais.

    Suddenly, he heard a voice.

  • Eirlys oedd hi, archeolegydd o Gaerdydd.

    It was Eirlys, an archaeologist from Cardiff.

  • Roedd hi’n edrych ar fap ac yn siarad am hen arteffact.

    She was looking at a map and talking about an ancient artifact.

  • Roedd Rhodri yn gwybod bod ei ddamcaniaethau'n gywir.

    Rhodri knew her theories were correct.

  • "Bore da, Eirlys," meddai Rhodri.

    "Good morning, Eirlys," said Rhodri.

  • "Dw i'n Rhodri, hanesydd lleol.

    "I am Rhodri, a local historian."

  • "Eirlys smileodd a wnaeth ddweud, "Dw i'n edrych am hen arteffact.

    Eirlys smiled and said, "I am looking for an ancient artifact.

  • Ond mae'n beryg yma.

    But it is dangerous here."

  • ”Yn y pellder, roedd rhywun arall yn agosáu.

    In the distance, someone else was approaching.

  • Meirion, ceidwad y parc oedd e.

    It was Meirion, the park warden.

  • Roedd ganddo ffrindiaeth a chysylltiad personol i'r chwedlau.

    He had a friendship and a personal connection to the legends.

  • "Helo chi," meddai Meirion.

    "Hello you two," said Meirion.

  • "Beth sy’n digwydd yma?

    "What’s happening here?"

  • "Esboniodd Rhodri y sefyllfa.

    Rhodri explained the situation.

  • Penderfynodd y tri i weithio gyda'i gilydd.

    The three decided to work together.

  • Wrth drio lawr llwybr cul, daethant o hyd i ogofau cudd.

    As they tried down a narrow path, they found hidden caves.

  • Roedd y cerfluniau hynafol yn arwyddion bod rhywbeth pwysig yma.

    The ancient carvings indicated that something important was here.

  • Roedd Rhodri’n falch ond yn ofnus hefyd.

    Rhodri was proud but also afraid.

  • Ond yna, cododd problem.

    But then, a problem arose.

  • Cafodd y tri ei gornelu gan grŵp o bobl oedd yn edrych am yr arteffact hefyd.

    The three were cornered by a group of people who were also looking for the artifact.

  • "Rhowch i ni’r arteffact," dywedodd arweinydd y grŵp.

    "Give us the artifact," said the leader of the group.

  • Roedd sefyllfa’n tyfu’n beryglus.

    The situation was becoming dangerous.

  • Ond roedd Eirlys yn gyflym.

    But Eirlys was quick.

  • Gwnaeth dynnu sylw’r gelynion tra bod Meirion a Rhodri yn meddwl cynllun.

    She distracted the enemies while Meirion and Rhodri thought of a plan.

  • Llwyddodd Meirion i arwain y grŵp anghyfeillgar i ffwrdd, tra roedd Rhodri ac Eirlys yn dod o hyd i'r arteffact yn y tywyllwch.

    Meirion managed to lead the unfriendly group away, while Rhodri and Eirlys found the artifact in the darkness.

  • Roedd y llechen aur yn disgleirio yn y golau fflachlamp.

    The golden tablet gleamed in the flashlight's beam.

  • Yn sydyn, clywyd sŵn.

    Suddenly, a sound was heard.

  • "Rydyn ni’n gyflawn," meddai Eirlys.

    "We’re complete," said Eirlys.

  • Roedd Meirion wedi dychwelyd heb ei ddiweddar.

    Meirion had returned unharmed.

  • Roedd y trio wedi gallu dianc gyda’r arteffact.

    The trio had managed to escape with the artifact.

  • Ar ôl gorffen y daith, penderfynodd y tri i adael yr arteffact i'w archwilio yn iawn.

    After finishing the journey, the three decided to have the artifact properly examined.

  • "Rhaid i ni rannu hyn gyda’r byd," meddai Rhodri.

    "We must share this with the world," said Rhodri.

  • "Rhywfodd, mae rhai dirgelion yn well pan gânt ei rannu.

    "Somehow, some mysteries are better when they are shared."

  • "Roedd Rhodri wedi dysgu gwers bwysig.

    Rhodri had learned an important lesson.

  • Roedd cydweithio a rhannu’n gryf.

    Collaboration and sharing are strong.

  • Roedd hen drysorau’n perthyn i bawb, nid i fod yn cuddio.

    Ancient treasures belong to everyone, not to be hidden.

  • A thrwy hynny, adawont y llecynnau’r parc yn dawel ar ôl iddynt feithrin cysylltiad newydd.

    And thus, they left the park areas in peace after forging a new connection.

  • Roedd y mynyddoedd yn aros gyda’u sîr a’u cyfrinachau.

    The mountains remained with their quiet and their secrets.

  • A thyfodd y tri o’r profiad hwnnw, yn adnabod bod llawenydd a chryfder mewn cydweithrediad.

    And the three grew from that experience, knowing that joy and strength lie in cooperation.

  • Diwedd.

    The End.