FluentFiction - Welsh

A Sibling's Tale: Balancing Tradition and Dreams

FluentFiction - Welsh

19m 01sAugust 7, 2024

A Sibling's Tale: Balancing Tradition and Dreams

1x
0:000:00
View Mode:
  • Roedd yr haul haf yn tywynnu drwy'r ffenestri mawr, yn llenwi'r ystafell fyw gyda goleuni euraid.

    The summer sun shone through the large windows, filling the living room with golden light.

  • Roedd cerddi ar y wal yn adrodd hanes y teulu dros y blynyddoedd.

    Poems on the wall narrated the family's history over the years.

  • Yn y gornel, roedd bwrdd mawr wedi'i osod gyda llestri arbennig, ac arogl bwydydd traddodiadol yn llenwi'r aer.

    In the corner, a large table was set with special dishes, and the aroma of traditional foods filled the air.

  • Roedd y casgliad teuluol wedi dechrau, a chwarddiadau yn atseinio drwy'r tŷ mawr.

    The family gathering had begun, and laughter echoed through the big house.

  • Ar y soffa, roedd Eira yn eistedd yn dawel, yn edrych ar ei deulu.

    On the sofa, Eira sat quietly, looking at her family.

  • Roedd hi'n teimlo'n anghyfforddus yn y lle mawr hwn, er bod ei galon yn brifo am gysylltiad.

    She felt uncomfortable in this large place, though her heart ached for connection.

  • Roedd hi wedi bod yn byw dramor ers blynyddoedd, yn paentio ac yn archwilio byd ehangach.

    She had been living abroad for years, painting and exploring a wider world.

  • Ond nawr, wrth ddychwelyd, roedd hi'n teimlo fel dieithryn.

    But now, upon her return, she felt like a stranger.

  • Roedd Bryn, ei brawd hŷn, yn sefyll wrth y ffenestr.

    Bryn, her older brother, stood by the window.

  • Roedd ei wyneb yn adlewyrchu'r tensiynau mewnol wrth iddo edrych allan ar y bryniau gwyrddlas.

    His face reflected internal tensions as he looked out at the green hills.

  • Roedd Bryn wedi aros yn agos at adref, yn rhedeg busnes llwyddiannus ac yn cadw'r teulu yn agos.

    Bryn had stayed close to home, running a successful business and keeping the family together.

  • Ond roedd ei galon hefyd yn haegr am antur.

    But his heart also longed for adventure.

  • "Ti'n iawn, Eira?

    "Are you alright, Eira?"

  • " gofynnodd Bryn yn dawel wrth symud tuag ati.

    Bryn asked softly as he moved towards her.

  • "Ydw, ond dwi'n teimlo'n ddieithr," atebodd Eira gyda llawenydd ysgafn.

    "Yes, but I feel like a stranger," Eira answered with a light joy.

  • "Wi'n colli'r syniad fy mod i'n perthyn yma.

    "I miss the feeling of belonging here."

  • ""Wi'n deall," meddai Bryn, yn eistedd wrth ei hymyl.

    "I understand," said Bryn, sitting beside her.

  • "Ond mae cymaint i'w werthfawrogi yma.

    "But there is so much to appreciate here.

  • Traddodiadau a chyfrifoldebau.

    Traditions and responsibilities.

  • Mae'n bwysig.

    It's important."

  • ""Ond beth am dy freuddwydion di?

    "But what about your dreams?"

  • " gofynnodd Eira yn sydyn.

    Eira asked suddenly.

  • "Wi'n gwybod mae eisiau di weld y byd.

    "I know you want to see the world.

  • Aros ddim bob amser yr ateb.

    Staying isn't always the answer."

  • "Roedd Bryn yn edrych ar Eira'n syn.

    Bryn looked at Eira in surprise.

  • "Mae llefydd dwi eisiau eu gweld, ie.

    "There are places I want to see, yes.

  • Ond rhywun mae raid aros i gadw'i gilydd.

    But someone has to stay to keep things together."

  • "Edrychodd Eira arno gyda thristwch yn ei llygaid.

    Eira looked at him with sadness in her eyes.

  • "Does dim rhaid i ti aberthu dy freuddwydion i gyd oherwydd traddodiad.

    "You don't have to sacrifice all your dreams because of tradition.

  • Mae'r byd yn disgwyl amdanat ti hefyd.

    The world is waiting for you too."

  • "Roedd y gerddi tawel yn llenwi'r ystafell gyda'r arwydd o deuluoedd eraill yn dod i mewn, ac roedd sŵn llais.

    The quiet gardens filled the room with the sign of other families coming in, and there was the sound of voices.

  • Ond roedd y brawd a'r chwaer yn dal i edrych ar ei gilydd yn ddifrif.

    But the brother and sister continued to look at each other seriously.

  • Roedd angen dewis arnynt.

    They needed to make a decision.

  • "Beth os dwi'n mynd ymlaen ar fy anturie newydd?

    "What if I go on my new adventure?"

  • " gofynnodd Bryn yn dyner.

    Bryn asked gently.

  • "Ac ti dychwelyd mwy aml?

    "And you come back more often?

  • Byddai'n helpu'r ddau ohonom ni.

    It would help both of us."

  • "Gwenu wnaeth Eira drwy'r dagrau.

    Eira smiled through her tears.

  • "Fydde hynny'n wych.

    "That would be wonderful.

  • Bydden ni'n cadw'r cysylltiad, ac fy mod i'n croesawu mwy.

    We would keep the connection, and I would welcome it more."

  • "Yn yr ystafell fyw llawn, roedd y teulu wedi dechrau cymryd sylw o'r drafodaeth dawel hon.

    In the crowded living room, the family began to take notice of this quiet discussion.

  • Roedd eu penodau'n adlewyrchu dealltwriaeth newydd.

    Their expressions reflected a new understanding.

  • Daeth diwedd i'r casgliad teuluol gyda theimlad o gysylltiad newydd a'r addewid i newid.

    The family gathering ended with a sense of new connection and the promise of change.

  • Roedd Eira a Bryn wedi dysgu gwerthfawrogi safbwyntiau ei gilydd, a chanfod y gwlâu yn y storïau hyn.

    Eira and Bryn had learned to appreciate each other's perspectives and found the common ground in these stories.

  • Roedd y tŷ teuluol mawr wedi gweld llawer o hanesion dros y blynyddoedd, ond heddiw roedd wedi croesawu stori newydd.

    The large family house had seen many tales over the years, but today it welcomed a new story.

  • Roedd Eira a Bryn yn troi i'r dyfodol gyda gobaith cerdded gyda'i gilydd mewn dealltwriaeth newydd.

    Eira and Bryn faced the future with the hope of walking together in newfound understanding.

  • Ac wrth i'r haul braf fynd i lawr ar y bryniau, roedd y teulu'n teimlo'r balchder, y gorffennol a'r dyfodol yn gymysg yn unwaith eto.

    And as the warm sun set over the hills, the family felt pride, the past and the future mingling once again.

  • Roedd y ddau wedi canfod heddwch yn eu penderfyniadau, ac roedd y teulu wedi dysgu derbyn y ddau, am eu hyn maen nhw.

    Both had found peace in their decisions, and the family had learned to accept them both, for who they are.

  • Diwedd.

    The End.